Source string

Faire défiler les missions en faisant glisser la fiche détaillée vers la droite (mission précédente) ou vers la gauche (mission suivante).
120/1200
Context English State
`Éditer l'adresse`_, `Edit address`_,
`Relever la position`_, `Position survey`_,
`Relever une information par NFC`_. `Read information with NFC`_,
Statuts de mission Mission status
Boutons flottants Floating buttons
:numref:`missionDetails3` :numref:`missionDetails3`
Sur la fiche détaillée, le statut de la mission est modifiable de deux manières : On the detailed sheet, the mission status can be changed in two ways:
au clic sur le bouton statut, un menu déroulant s'ouvre avec les différents choix possibles, when you tap the status button, a drop-down menu opens with the different choices available,
des boutons flottants en bas d'écran à droite permettent de modifier les statuts à faire |boutonafaire|, en cours |boutonencours|, parti |boutonparti| et non fait |boutonnonfait|. floating buttons at the bottom right of the screen allow you to change the status to “to do” |boutonafaire|, “in progress” |boutonencours|, “completed” |boutonparti| or “not completed” |boutonnonfait|.
Cette liste de statuts est non-exhaustive et non-restrictive. Sur simple demande au support, ils sont paramétrables afin de faire correspondre ces statuts aux spécificités-métiers. This list of status options is a guide only. Others may be possible. Upon request to Support they can be configured so that status options match the specifics of your business.
Libellés de statuts Status tags
Selon le statut de la mission en cours, les statuts présents au clic sur le bouton statut sont différents. Il existe quatre statuts par défaut. :numref:`status_tags` The status options shown by tapping the status button may vary according to the current mission status. There are four default status options. :numref:`status_tags`
Parti : "Tick" sur fond vert |parti|. La mission est achevée. Completed Tick on green background |parti|. The mission has been completed.
Ces libellés sont paramétrables sur demande au support. These tags can be configured upon request to Support.
Navigation d'une mission à l'autre Navigation between missions
Faire défiler les missions en faisant glisser la fiche détaillée vers la droite (mission précédente) ou vers la gauche (mission suivante). Scroll through the missions by swiping the detailed sheet to the right (previous mission) or to the left (next mission).
Icônes d'actions mission Mission action icons
Dans l'en-tête de la fiche détaillée mission, les logos photographie |photography| et signature |signature| permettent de `Prendre une photo`_ et/ou de `faire signer`_. The header of the details mission sheet includes photo |photography| and signature |signature| logos, allowing you to `take a photo`_ and/or `collect a signature`_.
Prendre une photo Take a photo
Au clic sur l'icône photographie |photography|, la fenêtre de photographie s'ouvre. :numref:`fenetrePhoto` When you tap the photo icon |photography|, the photo window opens. :numref:`fenetrePhoto`
Fenêtre photographie. Photo window.
L'application de photo du téléphone ou de la tablette s'ouvre. Prendre la photo. Si besoin, confirmer la validité de la photo. Sinon, annuler. Une nouvelle photo peut être prise. The smartphone or tablet’s camera app will open. Taking a photo. If appropriate, confirm the photo as valid. Otherwise, cancel. You can take a new photo.
Si la photographie est satisfaisante, cliquer sur le bouton Sauvegarder |save|. If you are happy with the photo, tap the Save button |save|.
Si la photographie n'est pas satisfaisante, cliquer sur le bouton Effacer |erase|. Recommencer la procédure. If you are unhappy with the photo, tap the Clear button |erase|. Start again.
Faire signer Collect a signature
Au clic sur l'icône signature |signature|, la fenêtre de signature s'ouvre. :numref:`fenetreSignature` When you tap the signature icon |signature|, the signature window opens. :numref:`fenetreSignature`
Fenêtre signature. Signature window.
Le nom du signataire peut être renseigné. Au clic sur "Nom du signataire", le clavier du mobile ou de la tablette apparaît. Renseigner le nom du signataire. The signatory’s name can be filled in. When you tap “Signatory name”, the smartphone or tablet keyboard appears. Fill in the signatory’s name.
Tracer la signature avec le doigt dans le cadre "Signez ici". Si la signature est satisfaisante, cliquer sur le bouton Sauvegarder |save|. Draw the signature in the “Sign here” box using a finger. If you are happy with the signature, tap the Save button |save|.
Si la signature n'est pas satisfaisante, cliquer sur le bouton Effacer |erase|. Recommencer la procédure. If you are unhappy with the signature, tap the Clear button |erase|. Start again.
Le nom du signataire peut être renseigné dans le champs. The signatory’s name can be entered in the field
Context English State
en sections : les questions s'affichent sur différentes pages :numref:`sections _form2` section view: questions are shown on separate pages :numref:`sections _form2`
Entre les statuts, des actions peuvent être requises. Il s'agit de pré-requis sur les étapes du flux de travail. Actions may be required for a change of status. These are prerequisites for steps in the workflow.
Entrer les caractères du mot de passe. Enter the password characters.
Entrer les informations de connexion transmises par mail (`E-mail et mot de passe`_). :numref:`connexion` Enter the sign-in information sent by email (`Email and password`_). :numref:`connexion`
Entrer le texte (ou les premiers caractères) des noms de mission à filtrer. Enter the text (or first characters) of mission names to filter.
Envoyer à Mapotempo Live Sending to Mapotempo Live
Envoyer des SMS et des e-mails personnalisés Send custom SMS messages and emails
Envoyer un e-mail, Send an e-mail,
Envoyer un SMS, Send an SMS,
etc. etc.
évaluation : un nombre d'étoiles est déterminé pour donner une note. rating: choose the number of stars to give a score.
Exemple de formulaire Example of form
Exemple de modèle de SMS : Bonjour {NAME}. Votre visite est planifiée le {DATE} entre {TIME-30} et {TIME+30} à {CITY}. Sample SMS template: Hello {NAME}. You visit is scheduled for {DATE} between {TIME-30} and {TIME+30} in {CITY}.
Exemples de preuves de livraison. Examples of proofs of delivery.
Export tournées vers Mapotempo Live. Route export to Mapotempo Live.
Faire défiler les missions en faisant glisser la fiche détaillée vers la droite (mission précédente) ou vers la gauche (mission suivante). Scroll through the missions by swiping the detailed sheet to the right (previous mission) or to the left (next mission).
`Faire signer`_, Collect a signature
Faire signer Collect a signature
Fenêtre commentaire. Comment window.
Fenêtre de confirmation. Confirmation window.
Fenêtre des quantités. Quantity window.
Fenêtre photographie. Photo window.
Fenêtre signature. Signature window.
Fiche détaillée des missions Detailed mission sheet
Fiche détaillée mission. Detailed mission sheet.
Filtre des missions Mission filter
Filtre par statuts. Status filter.
Flux de travail Mapotempo Live. Mapotempo Live Workflow.
Formulaire de téléchargement du rapport. Download reporting form.
formulaire en sections Section form

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English English
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
Faire défiler les missions en faisant glisser la fiche détaillée vers la droite (mission précédente) ou vers la gauche (mission suivante).
Source string location
../../source/mtlive_manual/index.rst:662
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
source/locale/en/LC_MESSAGES/mtlive_manual/index.po, string 197