Source string

Mises en page possibles
21/210
Context English State
Si le commentaire est satisfaisant, cliquer sur le bouton Sauvegarder |save|. If you are happy with the comment, tap the Save button |save|.
Si le commentaire n'est pas satisfaisant, cliquer sur le bouton Effacer |erase|. Rédiger un nouveau commentaire et Sauvegarder |save|. If you are unhappy with the comment, tap the Clear button |erase|. Write a new comment and Save |save|.
Remplir un formulaire Fill in a form
Sur demande au support, un formulaire peut être mis en place pour chaque mission. Les questions et les propositions de réponses sont rédigées pour cadrer au besoin. Plusieurs formulaires peuvent se succéder. At the top right of the screen the mission menu |menumission| opens the option to “Survey the position” and “Edit the address”.
Le menu de chaque mission permet de remplir le Formulaire. The menu for each mission allows you to fill in the form.
Plusieurs formulaires peuvent être définis et cohabiter pour une même mission. Multiple forms can be defined and exist side by side for a single mission.
Deux mises en page du formulaire sont disponibles : There are two ways of displaying forms:
formulaire en une page Single page form
formulaire en sections Section form
Les champs de formulaire disponibles sont : - champ texte : champ permettant de rédiger un texte, le nombre de caractères n'est pas limité. - cases à cocher : liste d'items pré-définis pouvant être sélectionnés ou non (plusieurs choix sont possibles). - boutons radio : liste d'items pré-définis, un seul item peut être sélectionné. - menu déroulant : liste d'items pré-définis pouvant être déroulés (un seul choix possible). - évaluation : un nombre d'étoiles est déterminé pour donner une note. The types of field available in forms are: - text field: field in which you can write text. There is no limit on the number of characters. - checkboxes: list of predefined items that can be selected or deselected (multiple choices are possible). - radio buttons: list of predefined items. Only one item can be selected. - drop-down menu: list of predefined items that can be scrolled through (only one choice is possible). - rating: choose the number of stars to give a score.
Exemple de formulaire Example of form
Dans l'exemple, les questions sont fictives. :numref:`menu_mission_form` In this example, the questions are fictitious. :numref:`menu_mission_form`
Lien vers le formulaire Link to the form
Sur la fiche mission, au clic sur le lien Menu > Formulaire, la liste des formulaires s'ouvre. :numref:`form_list` On the mission sheet, when you tap the Menu > Form link, the list of forms opens. :numref:`form_list`
Liste formulaire. Form list.
Mises en page possibles Possible page layouts
Deux façons de présenter les formulaires sont disponibles : There are two ways of displaying forms:
en enfilade : les questions s'affichent les unes à la suite des autres sur une page unique :numref:`single_page _form` list view: questions follow one another on a single page :numref:`single_page _form`
Formulaire en une page. Single page form.
en sections : les questions s'affichent sur différentes pages :numref:`sections _form` section view: questions are shown on separate pages :numref:`sections _form`
Formulaire en sections. Section form.
Dans le cas d'une section, les items obligatoires doivent être renseignées pour valider l'ensemble du formulaire. Tapping the menu |menumission| allows you to “Reset” the surveyed address. The added information is deleted.
Champs de formulaire disponibles Available form fields
Les champs de formulaire disponibles sont : The available form fields are :
champ texte : champ permettant de rédiger un texte, le nombre de caractères n'est pas limité. “Write a comment” allows you to add a few words to explain how the delivery, pickup or visit went.
cases à cocher : liste d'items pré-définis pouvant être sélectionnés ou non (plusieurs choix sont possibles). checkboxes: list of predefined items that can be selected or deselected (multiple choices are possible).
boutons radio : liste d'items pré-définis, un seul item peut être sélectionné. If you are unhappy with the comment, tap the Clear button |erase|. Write a new comment and Save |save|.
menu déroulant : liste d'items pré-définis pouvant être déroulés (un seul choix possible). drop-down menu: list of predefined items that can be scrolled through (only one choice is possible).
évaluation : un nombre d'étoiles est déterminé pour donner une note. rating: choose the number of stars to give a score.
Validation d'un formulaire Form validation
Les questions marquées d'un astérisque doivent être renseignées. Quand tous les champs obligatoires sont renseignées le bouton |save| s'active. Tapping the menu |menumission| allows you to “Delete the surveyed location”. Your global positioning action will be ignored.
Context English State
Lorsque l'information n'est pas bien relevée, le message "Erreur de lecture du tag. Recherche en cours…" s'affiche en rouge. When the information is not read correctly, the message “Error reading tag. Search in progress…” is displayed in red.
Mail reçu après inscription à Mapotempo Live. Email received after Mapotempo Live signup.
Mapotempo Live est une application mobile d'assistance à l'exécution de tournées de livraison, de collecte, de commerciaux, de portage... Elle peut être liée à Mapotempo Web qui comporte les paramétrages véhicules, adresses à visiter et les tournées optimisées. Une API, Mapotempo Fleet, est disponible pour utiliser Mapotempo Live avec une interface propre. Mapotempo Live is a mobile application which assists you in working out routes for deliveries, collections, sales representatives, couriers etc. It may be linked to Mapotempo Web, which includes the vehicle settings, addresses to visit and optimized routes. An API, Mapotempo Fleet, is available so that you can use Mapotempo Live with a proprietary interface.
Mapotempo Live récupère la liste de missions paramétrée au sein des tournées. Mapotempo Live permet de transmettre les informations de mission, par exemple, le numéro de téléphone du destinataire pour appel ou envoi de message direct. Le personnel embarqué/chauffeur/livreur peut ainsi communiquer directement et en un clic au destinataire. Il retourne directement le statut des missions au fur et à mesure de l'exécution des missions. Ces statuts sont paramétrables et personnalisables. Mapotempo Live gathers the list of missions configured within routes. Mapotempo Live enables the forwarding of assignment information, such as the recipient’s telephone number so they can be called, or the sending of direct messages. On-board personnel/drivers/delivery personnel can thus communicate directly with the recipient at the simple click of a button. It sends back mission status updates as the mission unfolds. Those status updates can be configured and customized.
Mapotempo Live remonte les statuts de mission à Mapotempo Web. :numref:`app_route_with_status2` Mapotempo Live feeds back each mission status to Mapotempo Web :numref:`app_route_with_status2`
Mapotempo Web s'adresse à toute personne dont l'activité nécessite un itinéraire avec des visites ou des points d'arrêt plus ou moins réguliers et plus ou moins longs. Mapotempo permet à toute personne en poids lourd, véhicule léger, moto, vélo ou à pied de réaliser ses tournées de livraison, de collecte, de visite ou de rendez-vous en un temps optimal tout en respectant les contraintes-métiers. Mapotempo Web is designed for anyone whose business requires planning of more or less extensive routes with visits or stopovers occurring more or less regularly. Mapotempo allows anyone travelling by heavy goods vehicle, light vehicle, motorbike, cycle or on foot to travel their delivery, collection, visit or appointment routes in an optimal amount of time, while still abiding by business-specific constraints.
Menu Menu
Menu déroulant de changement statut. Status change drop-down menu.
Menu déroulant export tournées. Route export drop-down menu.
menu déroulant : liste d'items pré-définis pouvant être déroulés (un seul choix possible). drop-down menu: list of predefined items that can be scrolled through (only one choice is possible).
Menu Mapotempo Web. Mapotempo Web menu.
Menu mission when you tap the status button, a drop-down menu opens with the different choices available
Menu mission. Mission menu.
Mini-carte Mini-map
Mini carte fiche détaillée. Detailed sheet mini-map.
Mises en page possibles Possible page layouts
{MISSION_ADDRESS} : adresse de la mission {MISSION_ADDRESS}: address of the mission
{MISSION_COMMENT} : commentaire avant passage {MISSION_COMMENT}: comment before visiting
{MISSION_DATE} : date planifiée {MISSION_DATE}: scheduled date
{MISSION_DURATION} : durée de visite de la mission {MISSION_DURATION}: duration of the mission visit
{MISSION_ETA} : date estimée trafic compris {MISSION_ETA}: estimated date, taking traffic into account
{MISSION_NAME} : le nom du point d’arrêt {MISSION_NAME}: the name of the stop
{MISSION_PHONE} : numéro de téléphone de la mission {MISSION_PHONE}: phone number of the mission
{MISSION_QUANTITIES} : quantités planifiées {MISSION_QUANTITIES}: scheduled quantities
{MISSION_REF} : votre identifiant interne du point d’arrêt {MISSION_REF}: your internal stop ID
Missions : Nombre total de missions à effectuer Missions: Total number of missions to complete
{MISSION_SURVEY_COMMENT} : commentaire saisi sur place {MISSION_SURVEY_COMMENT}: comment entered on site
{MISSION_SURVEY_QUANTITIES} : quantités réellement saisies sur place {MISSION_SURVEY_QUANTITIES}: quantities actually entered on site
{MISSION_TIME_WINDOWS} : créneaux horaires de livraison {MISSION_TIME_WINDOWS}: delivery time slots
{NAME} pour intégrer le nom de la destination {NAME} to integrate mission name

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English English
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
Mises en page possibles
Source string location
../../source/mtlive_manual/index.rst:876 ../../source/mtlive_manual/index.rst:1385
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
source/locale/en/LC_MESSAGES/mtlive_manual/index.po, string 258