Source string

Satellite
9/100
Context English State
:numref:`mapnikfr_base_map` : :numref:`mapnikfr_base_map` :
Fond de carte Mapnik-fr. Mapnik-fr base map.
:numref:`satellite2_base_map` : :numref:`satellite2_base_map` :
Fond de carte Satellite VL. LV satellite base map.
:numref:`satellite_base_map` : :numref:`satellite_base_map` :
Fond de carte Satellite PL. HW satellite base map.
:numref:`here_base_map` : :numref:`here_base_map` :
Fond de carte Here. Here base map
Calculateur d'itinéraire Routing engine
Fonds de carte disponibles Available base maps
LV Europe/France LV Europe/France
Base Base
Black & White Black & White
Mapnik Mapnik
Mapnik-fr Mapnik-fr
Satellite Satellite
LV Europe/France – HV LV Europe/France – HV
Here Here
LV Europe LV Europe
LV-HV World (Here) LV-HV World (Here)
LV Israel LV Israel
Base Israel Base Israel
LV Morocco LV Morocco
Mapbox Street Morocco Mapbox Street Morocco
LV Pieces of World LV Pieces of World
LV Pieces of World – HV World LV Pieces of World – HV World
Bêta LV-HV Europe/France (OSRM) Bêta LV-HV Europe/France (OSRM)
Bêta LV-HV World with trafic Bêta LV-HV World with trafic
Choix de l'unité Preferred unit
Le menu déroulant « Choix unité » propose l'unité utilisée (b) pour exprimer la distance des tournées soit en Kms (Kilomètres) ou en Miles. Toutes les données de distance sont exprimées dans l'unité choisie. The “Preferred unit” drop-down menu allows you to choose which unit will be used (b) to express the route distance, either in Km (kilometers) or Miles. All distance data will be shown in the chosen unit.
URL Click2Call URL Click2Call
Context English State
Quand la case est cochée, le champ "Etat" s'affiche dans les adresses des Destinations. S'il est décoché, le champ "Etat" ne s'affiche pas. When this box is checked, the “State” field is shown in Destination addresses. If it is unchecked, the “State” field will not be shown.
Renseigner l'Adresse du serveur FTP, le répertoire sur le serveur FTP, l'Utilisateur et le Mot de passe de votre compte Notico Deliv'. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Quand les identifiants sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert. Fill in the FTP server address, the directory on the FTP server, the User and the Password for your Notico Deliv’ account. Vehicles can receive route data. When the credentials are filled in correctly, the gray box turns green.
Renseigner le Client ID (identifiant client), l'URL, le Nom d'utilisateur et le Mot de passe de votre compte Teksat. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Quand les identifiants sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert. Fill in the Customer ID, URL, Username and Password for your Teksat account. Vehicles can receive route data. When the credentials are filled in correctly, the gray box turns green.
Renseigner le Compte client, l'Utilisateur et le Mot de passe de votre compte Trimble. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Quand les identifiants sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert. Fill in the Customer account, Username and Password for your Trimble account. Vehicles can receive route data. When the credentials are filled in correctly, the gray box turns green.
Renseigner le Compte, l'Utilisateur et le Mot de passe de votre compte TomTomWebFleet. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Quand les identifiants sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert. Fill in the Account name, User and Password for your TomTomWebFleet account. Vehicles can receive route data. When the credentials are filled in correctly, the gray box turns green.
Renseigner le Login, le Mot de passe, le Code d'intervention pour le départ, le Code d'intervention pour l'arrivée, le Code du matériel à livrer et le Code de la tournée de votre compte Praxedo. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Quand les identifiants sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert. Fill in the Login, Password, Intervention code for the start point, Intervention code for the stop point, the Code for the material to deliver and the Code for the route from your Praxedo account. Vehicles can receive route data. When the credentials are filled in correctly, the gray box turns green.
Renseigner le Nom d'utilisateur et la Clé API fourni par le support Mapotempo. Quand le Nom d'utilisateur et la clé d'API sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Fill in the Username and API key provided by Mapotempo Support. When the Username and API key are completed correctly, the gray box will turn green. Vehicles can receive route data.
Renseigner le Nom d'utilisateur et le Mot de passe de votre compte Masternaut. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Quand les identifiants sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert. Fill in the Username and Password for your Masternaut account Vehicles can receive route data. When the credentials are filled in correctly, the gray box turns green.
Renseigner le Nom et l'URL de l'application externe. L'URL peut contenir les chaînes de remplacement suivantes : Fill in the name and URL of the external application. The URL can contain the following replace strings:
Renseigner l'Identifiant et la Clé API de votre compte Alyacom. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Quand les identifiants sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert. Fill in the ID and API key for your Alyacom account. Vehicles can receive route data. When the credentials are filled in correctly, the gray box turns green.
Renseigner l'Utilisateur et le Mot de passe de votre compte Orange Fleet Performance. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Quand les identifiants sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert. Fill in the Username and Password for your Orange Fleet Performance account. Vehicles can receive route data. When the credentials are filled in correctly, the gray box turns green.
Renseigner l'Utilisateur et le Mot de passe de votre compte SuiviDeFlotte. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Quand les identifiants sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert. Fill in the Username and Password for your SuiviDeFlotte account. Vehicles can receive route data. When the credentials are filled in correctly, the gray box turns green.
Rôle Role
{ROUTE_ID} pour l'identifiant d'une tournée, {ROUTE_ID} for a route’s ID,
{ROUTE_REF} pour la référence d'une tournée. {ROUTE_REF} for a route’s reference.
Satellite Satellite
Section champs personnalisés Custom fields section
Section termes métier Business terms section
Selon le choix, les options paramétrables changent. The options you can adjust will vary according to your selection.
Si coché, le calculateur respecte les interdictions strictement. Si non-coché, il passe outre les interdictions s’il ne peut pas faire autrement. If this is checked, the calculator strictly enforces any exclusions. If it is not checked, exclusions will be ignored if it cannot find another way.
Si la case **Inclure la carte** est cochée, le feuille de route affiche la carte sous le titre. If the **Include map** box is checked, the route sheet shows a map below the header.
Si la case **Inclure les horaires de passsage** est cochée, les horaires de passage s'affichent dans la colonne de droite du tableau. If the **Include stop time** box is checked, stop times are shown in the column on the right of the table.
Si la case **Inclure un émargement** est cochée, l'espace pour la signature est à droite de la ligne de la Destination. If the **Include plan annotating** box is checked, there is a space for a signature to the right of the Destination line.
Si la vitesse de xx km/h n'est pas adaptée pour vos véhicules, vous pouvez ajuster cette vitesse. Exprimé en pourcentage, l'ajustement au-dessus de 100% montre un véhicule plus rapide et inversement. If the speed of xx km/h is not appropriate for your vehicles, you can adjust it. The adjustment is expressed as a percentage; a setting of more than 100% indicates a faster vehicle, and vice versa.
Si le départ forcé est activé, le plan affiche à gauche de l'heure de début de la tournée l'icône punaise |pin_icon|. If forced start is active, the map shows the pin icon |pin_icon| to the left of the route start time.
S'il existe une erreur d'Adresse du serveur FTP, de répertoire sur le serveur FTP, d'Utilisateur ou de Mot de passe, le cadre passe au rouge. If there is an error in the FTP server address, FTP server directory, User or Password, the box turns red.
S'il existe une erreur de Client ID, d'URL, de Nom d'utilisateur ou de Mot de passe, le cadre passe au rouge. If there is an error in the Username or Password, the box turns red.
S'il existe une erreur de Compte client, d'Utilisateur ou de Mot de passe, le cadre passe au rouge. If there is an error in the Customer account, Username or Password, the box turns red.
S'il existe une erreur de Compte, d'Utilisateur ou de Mot de passe, le cadre passe au rouge. If there is an error in the Account, Username or Password, the box turns red.
S'il existe une erreur de Login, de Mot de passe, de Code d'intervention pour le départ, de Code d'intervention pour l'arrivée, de Code du matériel à livrer et de Code de tournée, le cadre passe au rouge. If there is an error in the Login, Password, Intervention code for the start point, Intervention code for the stop point, Code for the material to deliver and the Code for the route, the box turns red.

Loading…

Satellite
Satellite
4 years ago
Browse all component changes

Glossary

English English
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
Satellite
Source string location
../../source/manual/02-global_settings_users.rst:837 ../../source/manual/02-global_settings_users.rst:841 ../../source/manual/02-global_settings_users.rst:849 ../../source/manual/02-global_settings_users.rst:853 ../../source/manual/02-global_settings_users.rst:873 ../../source/manual/02-global_settings_users.rst:883 ../../source/manual/02-global_settings_users.rst:887
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
source/locale/en/LC_MESSAGES/manual/02-global_settings_users.po, string 264