Source string

Si la case **Inclure la carte** est cochée, le feuille de route affiche la carte sous le titre.
84/840
Context English State
Au plus court, le système calcule le trajet le plus court possible en distance. For the shortest route, the system calculates the route covering the shortest possible distance.
Au choix « Véhicule léger » dans le menu déroulant « Calculateur d'itinéraire », les options spécifiques aux véhicules légers s'affichent. Elles sont toutes paramétrables et peuvent être paramétrées/modifiées sur chaque page véhicule (voir la Gestion des véhicules). :numref:`lv_shortest` When “Light vehicle” is chosen from the “Routing engine” drop-down menu, options specific to light vehicles will be displayed. These can all be adjusted, and can be set/modified on each vehicle page (see section on Vehicle management). :numref:`lv_shortest`
Paramétrage véhicule léger au plus court Shortest light vehicle route settings
Diffusion de tournées Routes Broadcasting Systems
Les tournées sont diffusées par : Routes are circulated by:
`Impressions`_ papier, `Printing`_ on paper,
envoi de `SMS`_, `SMS`_,
export de fichiers iCal (pour les `Agendas`_), iCal file export (for `Calendars`_),
export de fichiers GPS (pour `Appareils de navigation GPS`_), GPS file export (for `GPS navigation devices`_),
export de tournées vers `Mapotempo Live`_. route export to `Mapotempo Live`_.
Le partenaire mobilité/GPS est activé sur demande lors de la souscription ou lors de l'acquisition d'une flotte d’appareils. Seuls les services activés sont visibles. The mobility/GPS partner is activated upon request when subscribing or when purchasing a fleet of devices. Only activated services are displayed.
Impressions Printing
L’export d’une **feuille de route** pdf est imprimable sur papier. A **route sheet** pdf output can be printed on paper.
Dans la section « Diffusion des tournées » de l'onglet « Paramétrage global », dérouler l’accordéon « Impression » :numref:`site-app-num-full1`: In "Output" section of the "Global Settings" tab, open the "Printing" accordion :numref:`site-app-num-full1`:
Paramétrer l'impression de la feuille de route. Set up printing of the roadmap.
Si la case **Inclure la carte** est cochée, le feuille de route affiche la carte sous le titre. If the **Include map** box is checked, the route sheet shows a map below the header.
Si la case **Inclure un émargement** est cochée, l'espace pour la signature est à droite de la ligne de la Destination. If the **Include plan annotating** box is checked, there is a space for a signature to the right of the Destination line.
Si la case **Inclure les horaires de passsage** est cochée, les horaires de passage s'affichent dans la colonne de droite du tableau. If the **Include stop time** box is checked, stop times are shown in the column on the right of the table.
Sur demande au support, des codes-barres peuvent être générés pour chaque point d'arrêt. Ils s'affichent sous le nom du point d'arrêt. Les codes-barres sont générés à partir de la référence de la Destination. If requested from Support, barcodes can be generated for each checkpoint. They will be shown beneath the name of the checkpoint. Barcodes are generated from the Destination reference.
Les feuilles de route imprimables ressemblent à l'image ci-dessous : :numref:`app-plannings-my_planning-print-num-full`: Printable road sheets look like this: :numref:`app-plannings-my_planning-print-num-full`:
Feuilles de route imprimables. Printable route sheets.
Depuis la page Plans, un clic sur l'icône export |button_export| offre le choix d'**Imprimer**. From the Plans page, clicking on the export icon |button_export| gives you the option to **Print**.
SMS SMS
L'envoi de **SMS** est une option activable sur demande au support. Une facturation supplémentaire est nécessaire. **SMS** sending is an option which can be activated upon request from Support. Additional billing is required.
Dans la section « Diffusion des tournées » de l'onglet « Paramétrage global », dérouler l’accordéon « SMS ». :numref:`SMS`: In the “Outputs” section on the “Global settings” tab, open the “SMS” accordion menu. :numref:`SMS`:
Paramétrer l'envoi de SMS. Configuring SMS settings.
Un SMS comporte 160 caractères. Vous pouvez activer l'envoi de SMS longs. Les SMS longs sont facturés le prix de plusieurs SMS. Si l'option SMS longs est décochée, seuls les 160 premiers caractères seront transmis. An SMS has 160 characters. You can activate long SMS sending. Long SMS are billed at the price of multiple SMS. If the long SMS option is unchecked, only the first 160 characters are sent.
L'expéditeur SMS permet de transmettre le nom du compte au destinataire du SMS. The SMS sender can be used to send the account name to the SMS recipient.
L'envoi de SMS implique d'avoir renseigné les numéros de téléphone mobile des Destinations (voir la Gestion des destination). Before you can send an SMS you will need to have filled in the Destinations’ mobile phone numbers (see Destination management).
Depuis la page Plans, un clic sur l'icône export |button_export| offre le choix d'**Envoyer un SMS aux destination**. From the Plans page, clicking on the export icon |button_export| gives you the option to **Send an SMS to customers**.
URL de rappel Callback URL
Context English State
Renseigner le Login, le Mot de passe, le Code d'intervention pour le départ, le Code d'intervention pour l'arrivée, le Code du matériel à livrer et le Code de la tournée de votre compte Praxedo. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Quand les identifiants sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert. Fill in the Login, Password, Intervention code for the start point, Intervention code for the stop point, the Code for the material to deliver and the Code for the route from your Praxedo account. Vehicles can receive route data. When the credentials are filled in correctly, the gray box turns green.
Renseigner le Nom d'utilisateur et la Clé API fourni par le support Mapotempo. Quand le Nom d'utilisateur et la clé d'API sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Fill in the Username and API key provided by Mapotempo Support. When the Username and API key are completed correctly, the gray box will turn green. Vehicles can receive route data.
Renseigner le Nom d'utilisateur et le Mot de passe de votre compte Masternaut. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Quand les identifiants sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert. Fill in the Username and Password for your Masternaut account Vehicles can receive route data. When the credentials are filled in correctly, the gray box turns green.
Renseigner le Nom et l'URL de l'application externe. L'URL peut contenir les chaînes de remplacement suivantes : Fill in the name and URL of the external application. The URL can contain the following replace strings:
Renseigner l'Identifiant et la Clé API de votre compte Alyacom. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Quand les identifiants sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert. Fill in the ID and API key for your Alyacom account. Vehicles can receive route data. When the credentials are filled in correctly, the gray box turns green.
Renseigner l'Utilisateur et le Mot de passe de votre compte Orange Fleet Performance. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Quand les identifiants sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert. Fill in the Username and Password for your Orange Fleet Performance account. Vehicles can receive route data. When the credentials are filled in correctly, the gray box turns green.
Renseigner l'Utilisateur et le Mot de passe de votre compte SuiviDeFlotte. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Quand les identifiants sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert. Fill in the Username and Password for your SuiviDeFlotte account. Vehicles can receive route data. When the credentials are filled in correctly, the gray box turns green.
Rôle Role
{ROUTE_ID} pour l'identifiant d'une tournée, {ROUTE_ID} for a route’s ID,
{ROUTE_REF} pour la référence d'une tournée. {ROUTE_REF} for a route’s reference.
Satellite Satellite
Section champs personnalisés Custom fields section
Section termes métier Business terms section
Selon le choix, les options paramétrables changent. The options you can adjust will vary according to your selection.
Si coché, le calculateur respecte les interdictions strictement. Si non-coché, il passe outre les interdictions s’il ne peut pas faire autrement. If this is checked, the calculator strictly enforces any exclusions. If it is not checked, exclusions will be ignored if it cannot find another way.
Si la case **Inclure la carte** est cochée, le feuille de route affiche la carte sous le titre. If the **Include map** box is checked, the route sheet shows a map below the header.
Si la case **Inclure les horaires de passsage** est cochée, les horaires de passage s'affichent dans la colonne de droite du tableau. If the **Include stop time** box is checked, stop times are shown in the column on the right of the table.
Si la case **Inclure un émargement** est cochée, l'espace pour la signature est à droite de la ligne de la Destination. If the **Include plan annotating** box is checked, there is a space for a signature to the right of the Destination line.
Si la vitesse de xx km/h n'est pas adaptée pour vos véhicules, vous pouvez ajuster cette vitesse. Exprimé en pourcentage, l'ajustement au-dessus de 100% montre un véhicule plus rapide et inversement. If the speed of xx km/h is not appropriate for your vehicles, you can adjust it. The adjustment is expressed as a percentage; a setting of more than 100% indicates a faster vehicle, and vice versa.
Si le départ forcé est activé, le plan affiche à gauche de l'heure de début de la tournée l'icône punaise |pin_icon|. If forced start is active, the map shows the pin icon |pin_icon| to the left of the route start time.
S'il existe une erreur d'Adresse du serveur FTP, de répertoire sur le serveur FTP, d'Utilisateur ou de Mot de passe, le cadre passe au rouge. If there is an error in the FTP server address, FTP server directory, User or Password, the box turns red.
S'il existe une erreur de Client ID, d'URL, de Nom d'utilisateur ou de Mot de passe, le cadre passe au rouge. If there is an error in the Username or Password, the box turns red.
S'il existe une erreur de Compte client, d'Utilisateur ou de Mot de passe, le cadre passe au rouge. If there is an error in the Customer account, Username or Password, the box turns red.
S'il existe une erreur de Compte, d'Utilisateur ou de Mot de passe, le cadre passe au rouge. If there is an error in the Account, Username or Password, the box turns red.
S'il existe une erreur de Login, de Mot de passe, de Code d'intervention pour le départ, de Code d'intervention pour l'arrivée, de Code du matériel à livrer et de Code de tournée, le cadre passe au rouge. If there is an error in the Login, Password, Intervention code for the start point, Intervention code for the stop point, Code for the material to deliver and the Code for the route, the box turns red.
S'il existe une erreur de Nom d'utilisateur ou de Clé d'API, le cadre passe au rouge. If there is an error in the Username or API key, the box turns red.
S'il existe une erreur de Nom d'utilisateur ou de Mot de passe, le cadre passe au rouge. If there is an error in the Username or Password, the box turns red.
S'il existe une erreur d'Identifiant ou de Clé API, le cadre passe au rouge. If there is an error in the Username or API key, the box turns red.
S'il existe une erreur d'Utilisateur ou de Mot de passe, le cadre passe au rouge. If there is an error in the Username or Password, the box turns red.
SMS SMS

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English English
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
Si la case **Inclure la carte** est cochée, le feuille de route affiche la carte sous le titre.
Source string location
../../source/manual/02-global_settings_users.rst:390
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
source/locale/en/LC_MESSAGES/manual/02-global_settings_users.po, string 139