Source string

Supprimer un champ personnalisé
21/210
Context English State
Libellé Tag
Utilisateur User
Configuration des véhicules Vehicles configuration
Zonage Zoning
Nommer le nouveau champ. Il est possible de définir une valeur par défaut et une aide pour donner une valeur correcte à ce champ. Par exemple : Créer le champ Animal de compagnie, définir comme valeur par défaut Chien et expliquer : « Indiquer un nom d’animal de compagnie. » Name the new field. You can define a default value and help text so a correct value is entered in the field. For example: Create the pet field, set the default value as Dog and explain: “Enter the name of a pet. ”
Enregistrer en cliquant sur le bouton Enregistrer le paramétrage global |update_global_settings|. Save by clicking on the Update Global settings button |update_global_settings|.
Lorsque le champ personnalisé est rattaché au Dépôt, à la Tournée, à la Destination ou à la Visite, il apparaît dans la popup du point d’arrêt d’une carte. When the custom field is linked to the Store, Route, Destination or Visit, it appears in the stop popup on the map.
Le champ personnalisé apparaît dans un cadre bleu. :numref:`created_custom_attributes` The Custom field appears in a blue box. :numref:`created_custom_attributes`
Champ personnalisé encadré de bleu Custom field in a blue box
Modifier un champ personnalisé Edit a custom field
Cliquer sur le bouton Modifier |edit_button| pour entrer sur la fiche du champ personnalisé. Click on the Edit button |edit_button| to access the custom field sheet.
Procéder aux modifications. La section ou la page de rattachement ne sont pas modifiables. Make your changes. The section or page to which it is linked cannot be edited.
Enregistrer le paramétrage global en cliquant sur le bouton Enregistrer le paramétrage global |update_global_settings|. Save the Global settings by clicking on the Update Global settings button |update_global_settings|.
L'annulation d'une modification sur un champ personnalisé est possible au clic sur le bouton Annuler la modification |cancel_modification_button|. You can cancel any changes to a custom field by clicking the Cancel changes button |cancel_modification_button|.
L'annulation de la création d'un champ personnalisé est possible au clic sur le bouton Annuler la création |cancel_creation_button|. You can cancel the creation of a custom field by clicking the Cancel creation button |cancel_creation_button|.
Supprimer un champ personnalisé Delete a custom field
Cliquer sur le bouton Supprimer en face du champ personnalisé |trash_button|. Click the Destroy button next to the custom field |trash_button|.
Confirmer. Confirm.
Paramètres d'optimisation User settings
:numref:`optimization_settings` :numref:`optimization_settings`
Les boutons à droite des items indiquent l'activation (Oui) ou la désactivation (Non) des paramètres d'optimisation. The buttons to the right of items show whether optimization settings are active (On) or inactive (Off).
Les retards au point d'arrêt ou les retards au retour des véhicules peuvent être tolérés (Non) ou respectés (Oui). Delays at stops or to vehicle returns can be accepted (Off) or respected (On).
Il est possible de faire commencer ou terminer la tournée au point le plus éloigné du dépôt (Oui) ou de laisser l'optimisation calculer. It is possible to have the route starting or ending at the point furthest from the store (On) or to leave the optimization process to calculate.
L'optimisation calcule le meilleur trajet possible en minimisant les coûts. En fonction des contraintes et des besoins, l'optimisation peut proposer des temps d'attente, des départs tardifs, etc. Optimization calculates the best route possible, minimizing costs. Depending on constraints and requirements, optimization may suggest waiting times, delayed starts etc.
Il est possible de Forcer l'heure de départ du véhicule. Cette fonctionnalité implique que l'heure de départ du véhicule (Amplitude horaire) est respectée. Chaque tournée part à l'heure de départ du véhicule. The vehicle start time can be forced. This function implies that the vehicle start time (Time amplitude) is respected. Each route leaves at the vehicle start time.
Si le départ forcé est activé, le plan affiche à gauche de l'heure de début de la tournée l'icône punaise |pin_icon|. If forced start is active, the map shows the pin icon |pin_icon| to the left of the route start time.
Au plus rapide Fastest
Au plus rapide, le système calcule le trajet le plus rapide possible en temps. For the fastest route, the system calculates the fastest possible route in terms of time taken.
Poids lourds Heavy goods vehicles
Au choix « Poids lourd » dans le menu déroulant « Calculateur d'itinéraire », les options spécifiques aux poids lourds s'affichent. Elles sont toutes paramétrables et peuvent être paramétrées/modifiées sur chaque page véhicule (voir la section Gestion des véhicules). :numref:`hwL` When “Heavy goods vehicle” is chosen from the “Routing engine” drop-down menu, options specific to heavy goods vehicles will be displayed. These can all be adjusted, and can be set/modified on each vehicle page (see section on Vehicle management). :numref:`hwL`
Paramétrage poids lourd au plus rapide Set "Heavy Weights - Fastest"
Context English State
Si la case **Inclure les horaires de passsage** est cochée, les horaires de passage s'affichent dans la colonne de droite du tableau. If the **Include stop time** box is checked, stop times are shown in the column on the right of the table.
Si la case **Inclure un émargement** est cochée, l'espace pour la signature est à droite de la ligne de la Destination. If the **Include plan annotating** box is checked, there is a space for a signature to the right of the Destination line.
Si la vitesse de xx km/h n'est pas adaptée pour vos véhicules, vous pouvez ajuster cette vitesse. Exprimé en pourcentage, l'ajustement au-dessus de 100% montre un véhicule plus rapide et inversement. If the speed of xx km/h is not appropriate for your vehicles, you can adjust it. The adjustment is expressed as a percentage; a setting of more than 100% indicates a faster vehicle, and vice versa.
Si le départ forcé est activé, le plan affiche à gauche de l'heure de début de la tournée l'icône punaise |pin_icon|. If forced start is active, the map shows the pin icon |pin_icon| to the left of the route start time.
S'il existe une erreur d'Adresse du serveur FTP, de répertoire sur le serveur FTP, d'Utilisateur ou de Mot de passe, le cadre passe au rouge. If there is an error in the FTP server address, FTP server directory, User or Password, the box turns red.
S'il existe une erreur de Client ID, d'URL, de Nom d'utilisateur ou de Mot de passe, le cadre passe au rouge. If there is an error in the Username or Password, the box turns red.
S'il existe une erreur de Compte client, d'Utilisateur ou de Mot de passe, le cadre passe au rouge. If there is an error in the Customer account, Username or Password, the box turns red.
S'il existe une erreur de Compte, d'Utilisateur ou de Mot de passe, le cadre passe au rouge. If there is an error in the Account, Username or Password, the box turns red.
S'il existe une erreur de Login, de Mot de passe, de Code d'intervention pour le départ, de Code d'intervention pour l'arrivée, de Code du matériel à livrer et de Code de tournée, le cadre passe au rouge. If there is an error in the Login, Password, Intervention code for the start point, Intervention code for the stop point, Code for the material to deliver and the Code for the route, the box turns red.
S'il existe une erreur de Nom d'utilisateur ou de Clé d'API, le cadre passe au rouge. If there is an error in the Username or API key, the box turns red.
S'il existe une erreur de Nom d'utilisateur ou de Mot de passe, le cadre passe au rouge. If there is an error in the Username or Password, the box turns red.
S'il existe une erreur d'Identifiant ou de Clé API, le cadre passe au rouge. If there is an error in the Username or API key, the box turns red.
S'il existe une erreur d'Utilisateur ou de Mot de passe, le cadre passe au rouge. If there is an error in the Username or Password, the box turns red.
SMS SMS
SuiviDeFlotte SuiviDeFlotte
Supprimer un champ personnalisé Delete a custom field
Sur demande au support, des codes-barres peuvent être générés pour chaque point d'arrêt. Ils s'affichent sous le nom du point d'arrêt. Les codes-barres sont générés à partir de la référence de la Destination. If requested from Support, barcodes can be generated for each checkpoint. They will be shown beneath the name of the checkpoint. Barcodes are generated from the Destination reference.
Sur demande au support, le(s) appareil(s) mobilité est(sont) associé(s). Le(s) cadre(s) de connexion s'affiche(nt) dans le bas du « Paramétrage global ». One or more mobile device(s) will be linked upon request to Support. Sign-in boxes are displayed at the bottom of the “Global settings”.
Sur demande au support, l'option d'URL de rappel est activée. L'URL de rappel génère la possibilité de lier une application externe pour lire les données de tournées ou les synchroniser pour autres actions. :numref:`callback_url` The callback URL option can be activated upon request to Support. The callback URL generates the option of linking an external application to read data from routes or to synchronize them for other actions. :numref:`callback_url`
Sur la liste des destinations, par exmple :numref:`business_terms_destinationsList` In the destinations list, for example :numref:`business_terms_destinationsList`
Sur simple clic, la Destination est appelée depuis la liste Destinations, la fiche Destination et la popup point d'arrêt du Plan. With one click, the Destination is called from the list of Destinations, the Destinations form and the Checkpoint popup in the Plan.
Teksat Teksat
Temps consacré à chaque point d'arrêt de la tournée. La Durée de visite indiquée se répercute comme durée de visite par défaut. Elle peut être modifiée pour chaque Destination. Time allotted to each checkpoint on the route. The Visit duration shown will be applied as the default visit duration. It can be adjusted for each individual Destination.
Termes métiers Business terms
TomTom WebFleet TomTom WebFleet
TomTom WEBFLEET TomTom WEBFLEET
Tournée Route
Tous les services mobilités interfaçables All interfaceable mobile services
Toute création, modification et suppression est prise en compte dans les deux niveaux d’informations. All creation, editing and deletion is covered in the two levels of information.
Trimble Trimble

Loading…

Delete a custom field
Delete a custom field
4 years ago
Browse all component changes

Glossary

English English
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
Supprimer un champ personnalisé
Source string location
../../source/manual/02-global_settings_users.rst:221
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
source/locale/en/LC_MESSAGES/manual/02-global_settings_users.po, string 76