The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.
The translation was automatically locked due to following alerts: Could not merge the repository.

Translation

destinations->import_file->missing_name
« nom » manquant.
21/170
Key French Spanish State
destinations->import_file->format->date JJ/MM/AAAA
destinations->import_file->format->yes_no oui/non si/no
destinations->import_file->format->required obligatoire obligatorio
destinations->import_file->format->advisable recommandé recomendado
destinations->import_file->format->optionnal optionnel opcional
destinations->import_file->format->deprecated déprécié depreciado
destinations->import_file->format->hidden masqué
destinations->import_file->format->string_separated_by_commas texte séparé par des virgules
destinations->import_file->not_csv Le fichier importé n'est pas au format CSV El fichero importado no esta en formato CSV
destinations->import_file->empty_file ne contient aucune donnée no contiene ningún dato
destinations->import_file->refs_duplicate La référence « %{refs} » est présente en double dans le fichier. La "referencia" : "%{refs}" esta presente en doble en el fichero.
destinations->import_file->refs_visit_duplicate La référence visite « %{refs} » est présente en double dans le fichier. La "referencia visita" : "%{refs}" esta presente en doble en el fichero.
destinations->import_file->too_many_lines Import contenant trop de lignes, votre compte n'est pas autorisé à en accepter autant (max : %{n}). Contactez le support si nécessaire. Importe parado, demasiadas líneas (max: %{n}).
destinations->import_file->label_too_long Le libellé "%{label}" est trop long, le nombre maximum de caractères autorisé est de 255
destinations->import_file->none_column Aucune correspondance de colonne trouvée Ninguna columna correspondiente encontrada
destinations->import_file->missing_name « nom » manquant. « nombre » que falta.
destinations->import_file->missing_location « ville / code postal » ou « lat / lng » manquant. « ciudad / código postal » o « lat / lng » que falta.
destinations->import_file->invalid_numeric_value valeur numérique « %{value} » invalide. valor numérico « %{value} » invalido.
destinations->import_file->invalid_stop Le type d'arrêt n'est pas valide El tipo de parada no es válido
destinations->import_file->invalid_position Le type de position n'est pas valide
destinations->import_file->empty_planning_name Le nom du plan doit être présent.
destinations->import_file->invalid_planning_name Le nom du plan ne correspond pas aux valeurs précédentes.
destinations->import_file->invalid_planning_date La date du plan ne correspond pas aux valeurs précédentes.
destinations->import_file->planning_date_after_route_date La date du plan doit être après la date des tournées.
destinations->import_file->invalid_ref_vehicle La référence du véhicule de la tournée ne correspond pas aux valeurs précédentes.
destinations->import_file->invalid_route_date La date de la tournée ne correspond pas aux valeurs précédentes.
destinations->import_file->check_custom_columns Vérifiez votre définition des colonnes à importer. Compruebe su definición de las columnas a importar.
destinations->import_file->invalid_pickup_ref La référence de collecte "%{ref}" est invalide
destinations->import_file->invalid_next_ref La référence suivante "%{ref}" est invalide
destinations->reverse_geocoding->apply Appliquer la nouvelle adresse Aplique la nueva dirección
index->unsupported_browser->unsupported_browser Navigateur non pris en charge Navegador no soportado
Key French Spanish State
destinations->import_file->invalid_pickup_ref La référence de collecte "%{ref}" est invalide
destinations->import_file->invalid_planning_date La date du plan ne correspond pas aux valeurs précédentes.
destinations->import_file->invalid_planning_name Le nom du plan ne correspond pas aux valeurs précédentes.
destinations->import_file->invalid_position Le type de position n'est pas valide
destinations->import_file->invalid_ref_vehicle La référence du véhicule de la tournée ne correspond pas aux valeurs précédentes.
destinations->import_file->invalid_route_date La date de la tournée ne correspond pas aux valeurs précédentes.
destinations->import_file->invalid_stop Le type d'arrêt n'est pas valide El tipo de parada no es válido
destinations->import_file->label_too_long Le libellé "%{label}" est trop long, le nombre maximum de caractères autorisé est de 255
destinations->import_file->lat lat lat
destinations->import_file->lat_desc latitude de la destination (en degrés décimaux) comprise entre -90° et 90°. Ex. 45,91 latitud de la destinación (en grados decimales) entre -90° y 90°. Ej. 45, 91
destinations->import_file->lat_format nombre à virgule entre -90 et 90 numero de coma entre -90 y 90
destinations->import_file->lng lng lng
destinations->import_file->lng_desc longitude de la destination (en degrés décimaux) comprise entre -180° et 180°. Ex. -0,781 longitud de la destinación (en grados decimales) entre -180° y 180°. Ej. -07,781
destinations->import_file->lng_format nombre à virgule entre -180 et 180 numero de coma entre -180 y 180
destinations->import_file->missing_location « ville / code postal » ou « lat / lng » manquant. « ciudad / código postal » o « lat / lng » que falta.
destinations->import_file->missing_name « nom » manquant. « nombre » que falta.
destinations->import_file->name nom nombre
destinations->import_file->name_desc nom du client ou de la destination visitée nombre del cliente o de la destinación visitada
destinations->import_file->next_ref référence suivante
destinations->import_file->next_ref_desc référence de la visite venant juste après
destinations->import_file->none_column Aucune correspondance de colonne trouvée Ninguna columna correspondiente encontrada
destinations->import_file->not_csv Le fichier importé n'est pas au format CSV El fichero importado no esta en formato CSV
destinations->import_file->open1 horaire début 1 (déprécié)
destinations->import_file->open1_desc déprécié : utiliser « horaire début 1 » à la place.
destinations->import_file->open2 horaire début 2 (déprécié)
destinations->import_file->open2_desc déprécié : utiliser « horaire début 2 » à la place.
destinations->import_file->phone_number téléphone teléfono
destinations->import_file->phone_number_desc numéro de téléphone du client à contacter. numero de teléfono de cliente que se debe contactar.
destinations->import_file->pickup_ref références collecte
destinations->import_file->pickup_ref_desc références des points de collecte lorsque la visite est un point de livraison
ComponentTranslation
This translation Translated Mapotempo App/Mapotempo App « nombre » que falta.
The following string has different context, but the same source.
Not translated Mapotempo App/Mapotempo App

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

French Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
destinations->import_file->missing_name
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
config/locales/es.yml, string 1090