Translation

Le bouton "Export" |export| de chaque tournée ouvre une fenêtre listant toutes les tournées du véhicule. :numref:`fenetre_vider_tournee`
The “Export” button |export| for each route opens a window listing all the routes for that vehicle. :numref:`fenetre_vider_tournee`
0/1310
Context English Portuguese State
L’Historique des statuts est téléchargeable au clic sur la case à cocher face à Historique des statuts. Le détail des actions, des modifications de statuts, les compléments d’informations (position relevée et adresse relevée) et les preuves de livraison (photo, signature et commentaire). :numref:`history_of_status_button` The status history can be downloaded by clicking on the checkbox alongside “History of status”. Details about actions, changes in status, additional information (read positions and addresses) and proofs of delivery (photos, signatures and comments). :numref:`history_of_status_button`
Bouton historique des statuts. History status button.
Deux formats de fichier sont disponibles : le .xlsx pour le tableur Excel et le .csv pour les tableurs standards. Au clic sur l'un des formats de tableur, le Rapport est téléchargé sur votre ordinateur dans le dossier Téléchargement. :numref:`spreadsheet_choice_menu` Two file formats are available: .xlsx for the Excel spreadsheet program and .csv for standard spreadsheets. When you click on one of the spreadsheet formats, the Report is downloaded to your computer’s Downloads folder. :numref:`spreadsheet_choice_menu`
Le Rapport comporte les points visités, l'historique des changements de statuts et le liens vers les informations relevées lors des tournées. The reporting includes points visited, status change history, and links to information read on routes.
Les informations contenues dans le fichier de rapport téléchargé en csv sont encodées en UTF8 et séparées par des virgules. The information contained in the downloaded report file is UTF-8 encoded and separated by commas.
Les colonnes A à W concernent les informations relatives à toutes les missions effectuées. Les colonnes suivantes présentent les informations relevées en cours de tournée : statuts de mission, les quantités livrées ou collectées, les photos, les signatures, les commentaires, les coordonnées GPS et les adresses. Columns A to W are for information about all missions completed. The following columns present information gathered over the course of the route: mission status, quantities delivered or collected, photos, signatures, comments, GPS coordinates and addresses.
Vider Mapotempo Live Clearing Mapotempo Live
Au clic sur "Vider Mapotempo Live", les données présentes sur Mapotempo Live seront effacées. :numref:`MTLhome2` If you click on “Clear Mapotempo Live”, the data in Mapotempo Live will be cleared. :numref:`MTLhome2`
Au clic sur le bouton |export|, il est possible de "Vider l'app mobile Mapotempo Live". If you click the |export| button, you can “Clear Mapotempo Live mobile app”.
Vider Mapotempo Live globalement Emptying Mapotempo Live generally
A sein des boutons de gestion de tournées globale, le bouton |export| ouvre une fenêtre. :numref:`boutons_global` The |export| button within the global route management buttons opens a window. :numref:`boutons_global`
Boutons tournée globale. Global route buttons.
Cette fenêtre liste les tournées présentes sur le serveur (archivées, en cours et à faire). Cocher la case à droite de la tournée sélectionne cette tournée. Le bouton "Vider la sélection" |viderTournee| permet de supprimer la/les liste/s de missions. :numref:`fenetre_vider_global` This window lists routes present on the server (archived, in progress and to do). Check the box to the right of the route to select it. The “Clear Selection” button |viderTournee| is used to delete the mission list(s). :numref:`fenetre_vider_global`
Vider toutes les tournées. Clearing all routes.
Vider Mapotempo Live par véhicule Clearing Mapotempo Live by vehicle
Le bouton "Export" |export| de chaque tournée ouvre une fenêtre listant toutes les tournées du véhicule. :numref:`fenetre_vider_tournee` The “Export” button |export| for each route opens a window listing all the routes for that vehicle. :numref:`fenetre_vider_tournee`
Vider les tournées d'un véhicule. Clearing the routes for a vehicle.
Cocher la case à droite de la tournée sélectionne cette tournée. Le bouton Vider la sélection |viderTournee| permet de supprimer la/les tournée/s du véhicule choisi. Check the box to the right of the route to select it. The “Clear Selection” button |viderTournee| is used to delete the selected vehicle’s route(s).
Options avancées Advanced options
Personnaliser son application Mapotempo Live Customize your Mapotempo Live app
Définir un flux de travail Define a workflow
Un flux de travail (*workflow*, en anglais) est déterminé par défaut dans Mapotempo Live. Il est personnalisable selon votre jargon, les étapes de votre travail ou les spécificités de votre organisation. :numref:`mtl_workflow` A workflow is determined by default in Mapotempo Live. It be customized to suit your own company terminology, your work steps and aspects specific to your organization. :numref:`mtl_workflow`
Flux de travail Mapotempo Live. Mapotempo Live Workflow.
Des statuts sont définis pour chaque mission Status is defined for each mission
À faire, En cours, Fait et Non fait. Toutes les actions suivantes sont disponibles pour chaque mission : To do, In progress, Completed and Not completed. All the following actions are available for every mission:
Valider un chargement, Validate loading,
`Scanner un code-barre ou un QR code`_, Scanning a barcode or QR code
`Prendre une photo`_, Take a photo
`Faire signer`_, Collect a signature
`Relever la position`_ GPS, `Position survey`_,
`Relever une information par NFC`_, `Read information with NFC`_,
Context English Portuguese State
La flèche bleue à droite envoie vers l'application GPS choisie. The blue arrow to the right forwards you to the chosen GPS app.
La mise en page en sections doit être claire pour l'utilisateur : toutes les questions obligatoires dans chaque section doivent être renseignées pour validation du formulaire. The page layout in sections must be clear for the user: all required questions in each section must be completed to validate the form.
La page Rapports propose un formulaire composé de quatre champs : dates de début et de fin, une case à cocher Historique des statuts et le menu déroulant du choix du format de tableur. :numref:`reporting_form` The Reporting page contains a form comprising four fields: start and end dates, a “History of status checkbox” and the spreadsheet format selection drop-down menu. :numref:`reporting_form`
la plage horaire de visite the visit time window
L'application de photo du téléphone ou de la tablette s'ouvre. Prendre la photo. Si besoin, confirmer la validité de la photo. Sinon, annuler. Une nouvelle photo peut être prise. The smartphone or tablet’s camera app will open. Taking a photo. If appropriate, confirm the photo as valid. Otherwise, cancel. You can take a new photo.
L'application s'ouvre sur les tournées "à faire", c'est-à-dire, les listes de missions à effectuer. :numref:`MTLtoDo` The app opens on routes “to do”, meaning a list of missions to complete. :numref:`MTLtoDo`
la référence the reference
La roue crantée |rouecrantee| en bas à droite de la page de connexion permet de passer d'un serveur à un autre. Il suffit d'indiquer l'url du serveur dans le champ. Pour revenir au serveur de l'application mobile, cliquer sur le bouton "Réinitialiser". The gear icon |rouecrantee| at the bottom right of the sign-in page can be used to change from one server to another. Simply enter the server’s url in the field. To return to the mobile app server, click the “Reset” button.
La signature des SMS est, si vous le souhaitez, le nom du compte général Mapotempo. Sinon, vous pouvez nous préciser le nom du signataire que vous souhaitez voir apparaître ( 11 caractères alphanumériques non accentués). If you wish, the signature on SMS messages can be the general Mapotempo account name. Alternatively, you can specify the name of the signature you want to be displayed (11 unaccented alphanumeric characters).
La technologie NFC (Near Field Communication ou communication en champ proche) utilise un capteur NFC (ou tag NFC) et un lecteur contenu dans un téléphone ou une tablette. Les informations relevables par NFC sont de tout type. *Dans cet exemple, il s'agit des températures relevées avec un capteur NFC Sopalog (SOPAC).* NFC (Near Field Communication) technology uses an NFC tag and a reader contained in the smartphone or tablet. All kinds of information can be read by NFC. *In this example, temperatures are being read with a Sopalog NFC tag.*
La vue live du rapport Reporting dashboard
La vue live du rapport. Reporting dashboard.
Le bouton activer/désactiver |activerSuivi| permet d'activer ou de désactiver la géolocalisation de l'appareil. :numref:`trackingButton` The activate/deactivate button |activerSuivi| is used to activate or deactivate the device’s location services. :numref:`trackingButton`
Le bouton de retour à la liste des tournées The button to return you to the routes list
le bouton du statut de mission. Au clic, un menu déroule les choix de changement de statut. Ils sont personnalisables, sur simple demande au support, selon vos besoins et vos spécifités-métiers the mission status button. When you tap it, a menu drops down with status change choices. These can be customized, upon request to Support, according to your needs and the specific nature of your business
Le bouton "Export" |export| de chaque tournée ouvre une fenêtre listant toutes les tournées du véhicule. :numref:`fenetre_vider_tournee` The “Export” button |export| for each route opens a window listing all the routes for that vehicle. :numref:`fenetre_vider_tournee`
Lecture NFC en cours. NFC reading in progress.
Le détail des tournées est composé de : Route details include:
Le fournisseur de SMS est Nexmo_. The SMS provider is Nexmo.
Le lien Aide conduit à la plateforme d'aide en ligne : :numref:`settings` The Help link takes you to the online help platform: :numref:`settings`
Le lien Déconnexion permet de déconnecter Mapotempo Live. :numref:`signoutLink` The Sign Out link is used to sign out of Mapotempo Live. :numref:`signoutLink`
Le menu de chaque mission permet de remplir le Formulaire. The menu for each mission allows you to fill in the form.
Le menu général est accessible au clic sur |menu|. The general menu can be accessed by tapping |menu|.
Le menu se déroule au clic sur le logo menu |menu|. :numref:`menu` The menu can be opened by tapping the menu icon |menu|. :numref:`menu`
le nombre d’anomalies dans les missions et le nombre de missions conformes number of anomalies in missions and number of conforming missions
le nombre de missions effectuées en retard et le nombre de missions planifiées en retard number of missions completed late and number of scheduled missions running late
le nom de la mission the name of the mission
Le nom de la mission figure en gras au-dessus de la référence. :numref:`name_ref` The mission name is in bold above the reference. :numref:`name_ref`
le nom des missions (par exemple, visualiser toutes les pharmacies à visiter), mission names (e.g. view all pharmacies to visit),
Le nom du signataire peut être renseigné. Au clic sur "Nom du signataire", le clavier du mobile ou de la tablette apparaît. Renseigner le nom du signataire. The signatory’s name can be filled in. When you tap “Signatory name”, the smartphone or tablet keyboard appears. Fill in the signatory’s name.

Loading…

The “Export” button |export| for each route opens a window listing all the routes for that vehicle. :numref:`fenetre_vider_tournee`
5 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Portuguese
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
Le bouton "Export" |export| de chaque tournée ouvre une fenêtre listant toutes les tournées du véhicule. :numref:`fenetre_vider_tournee`
Source string location
../../source/mtlive_manual/index.rst:1296
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
source/locale/pt/LC_MESSAGES/mtlive_manual/index.po, string 377