Source string

{PLANNING_REF} pour la référence de Plans,
39/390
Context English State
Feuilles de route imprimables. Printable route sheets.
Depuis la page Plans, un clic sur l'icône export |button_export| offre le choix d'**Imprimer**. From the Plans page, clicking on the export icon |button_export| gives you the option to **Print**.
SMS SMS
L'envoi de **SMS** est une option activable sur demande au support. Une facturation supplémentaire est nécessaire. **SMS** sending is an option which can be activated upon request from Support. Additional billing is required.
Dans la section « Diffusion des tournées » de l'onglet « Paramétrage global », dérouler l’accordéon « SMS ». :numref:`SMS`: In the “Outputs” section on the “Global settings” tab, open the “SMS” accordion menu. :numref:`SMS`:
Paramétrer l'envoi de SMS. Configuring SMS settings.
Un SMS comporte 160 caractères. Vous pouvez activer l'envoi de SMS longs. Les SMS longs sont facturés le prix de plusieurs SMS. Si l'option SMS longs est décochée, seuls les 160 premiers caractères seront transmis. An SMS has 160 characters. You can activate long SMS sending. Long SMS are billed at the price of multiple SMS. If the long SMS option is unchecked, only the first 160 characters are sent.
L'expéditeur SMS permet de transmettre le nom du compte au destinataire du SMS. The SMS sender can be used to send the account name to the SMS recipient.
L'envoi de SMS implique d'avoir renseigné les numéros de téléphone mobile des Destinations (voir la Gestion des destination). Before you can send an SMS you will need to have filled in the Destinations’ mobile phone numbers (see Destination management).
Depuis la page Plans, un clic sur l'icône export |button_export| offre le choix d'**Envoyer un SMS aux destination**. From the Plans page, clicking on the export icon |button_export| gives you the option to **Send an SMS to customers**.
URL de rappel Callback URL
Sur demande au support, l'option d'URL de rappel est activée. L'URL de rappel génère la possibilité de lier une application externe pour lire les données de tournées ou les synchroniser pour autres actions. :numref:`callback_url` The callback URL option can be activated upon request to Support. The callback URL generates the option of linking an external application to read data from routes or to synchronize them for other actions. :numref:`callback_url`
Paramétrer l'URL de rappel. Configuring callback URL settings.
Renseigner le Nom et l'URL de l'application externe. L'URL peut contenir les chaînes de remplacement suivantes : Fill in the name and URL of the external application. The URL can contain the following replace strings:
{PLANNING_ID} pour l'identifiant de Plans, {PLANNING_ID} for the Plans ID,
{PLANNING_REF} pour la référence de Plans, {PLANNING_REF} for the Plans reference,
{ROUTE_ID} pour l'identifiant d'une tournée, {ROUTE_ID} for a route’s ID,
{ROUTE_REF} pour la référence d'une tournée. {ROUTE_REF} for a route’s reference.
Exemples d'URL : Sample URLs:
http://www.example.com?p_id={PLANNING_ID} http://www.example.com?p_id={PLANNING_ID}
http://www.example.com?planning_ref={PLANNING_REF}&route_ref={ROUTE_REF} http://www.example.com?planning_ref={PLANNING_REF}&route_ref={ROUTE_REF}
Depuis la page Plans, un clic sur l'icône export |button_export| offre le choix d'exporter vers **nomApplicationExterne**. From the Plans page, clicking on the export icon |button_export| gives you the option to export to **ExternalApplicationName**.
Agendas Calendars
Le format iCal permet d'exporter les heures et points d'arrêt des tournées vers un agenda. The iCal format enables you to export route timings and checkpoints to a calendar.
Aucun paramètre n'est nécessaire pour utiliser cet export. No setting is required to use this export.
Depuis la page Plans, un clic sur l'icône export |button_export| offre le choix d'exporter vers un **Agenda iCal** ou d'envoyer un **Agenda iCal par email**. From the Plans page, clicking on the export icon |button_export| gives you the option to export to an **iCal calendar** or to send an **iCal calendar by email**.
Mapotempo Live Mapotempo Live
Mapotempo Live est une application mobile d'assistance à l'exécution de tournées de livraison, de collecte, de commerciaux, de portage... Elle peut être liée à Mapotempo Web qui comporte les paramétrages véhicules, adresses à visiter et les tournées optimisées. :numref:`MapotempoLive` Mapotempo Live is a mobile application which assists you in working out routes for deliveries, collections, sales representatives, couriers etc. It may be linked to Mapotempo Web, which includes the vehicle settings, addresses to visit and optimized routes. :numref:`MapotempoLive`
Paramétrer MapotempoLive. Configuring Mapotempo Live settings.
Le téléchargement sur mobiles et/ou tablettes s'effectue gratuitement en quelques secondes. La partie Mapotempo Live détaille le fonctionnement de l'application. The app can be downloaded to smartphones and/or tablets for free in just a few seconds. The Mapotempo Live section describes how the app works.
Renseigner le Nom d'utilisateur et la Clé API fourni par le support Mapotempo. Quand le Nom d'utilisateur et la clé d'API sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Fill in the Username and API key provided by Mapotempo Support. When the Username and API key are completed correctly, the gray box will turn green. Vehicles can receive route data.
Context English State
Paramétrage véhicule léger au plus court Shortest light vehicle route settings
Paramétrage véhicule léger au plus rapide Set "Light vehicle - Fastest"
Paramétrage vélo au plus rapide Set "Cycle - Fastest"
Paramétrer l'envoi de SMS. Configuring SMS settings.
Paramétrer l'impression de la feuille de route. Set up printing of the roadmap.
Paramétrer l'URL de rappel. Configuring callback URL settings.
Paramétrer MapotempoLive. Configuring Mapotempo Live settings.
Paramétrer Mapotempo : mot de passe et identifiant, type de flotte, durée moyenne des visites, export vers des GPS, export des plans de tournée Set up Mapotempo: password and login, type of fleet, average visit duration, export to GPS devices, export route plans
Paramètres d'optimisation User settings
Paramètres utilisateur User settings
Paramètres utilisateur. User settings.
Pays par défaut Default country
Piéton Pedestrian
Plan Plan
{PLANNING_ID} pour l'identifiant de Plans, {PLANNING_ID} for the Plans ID,
{PLANNING_REF} pour la référence de Plans, {PLANNING_REF} for the Plans reference,
Poids lourds Heavy goods vehicles
Pour accéder à la page « Paramètres utilisateur », cliquer sur le menu droit, sélectionner ensuite « Paramètres utilisateur » :numref:`app-settings-user-num-600`. To access the "User Settings" page, click on the right menu, then select "User Settings" :numref:`app-settings-user-num-600`.
Pour créer un champ personnalisé, rendez vous sur la page Paramétrage global. :numref:`global_settings_link` To create a custom field, go to the Global settings page. :numref:`global_settings_link`
Pour gérer un-des champ-s personnalisé-s, rendez vous sur la page Paramétrage global. Une section Champs personnalisés permet d’ajouter, modifier ou supprimer un-des champ-s personnalisé-s. :numref:`custom_attributes` To manage a custom field, go to the Global settings page. A Custom fields section can be used to add, edit or delete a custom field. :numref:`custom_attributes`
Pour gérer un-des terme-s métier, rendez vous sur la page Paramétrage global. Une section Termes métier permet d’ajouter ou de modifier un-des terme-s métier. To manage a business term, go to the Global settings page. The Business terms section can be used to add or edit one or more business terms.
Pour le « Paramétrage global », cliquer sur le menu de droite puis sélectionner « Paramétrage global » :numref:`app-global-settings-num2-full`. For "Global Settings", click on the right menu and select "Global Settings" :numref:`app-global-settings-num2-full`.
Praxedo Praxedo
Procéder aux modifications. La section ou la page de rattachement ne sont pas modifiables. Make your changes. The section or page to which it is linked cannot be edited.
Quand la case est cochée, le champ "Etat" s'affiche dans les adresses des Destinations. S'il est décoché, le champ "Etat" ne s'affiche pas. When this box is checked, the “State” field is shown in Destination addresses. If it is unchecked, the “State” field will not be shown.
Renseigner l'Adresse du serveur FTP, le répertoire sur le serveur FTP, l'Utilisateur et le Mot de passe de votre compte Notico Deliv'. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Quand les identifiants sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert. Fill in the FTP server address, the directory on the FTP server, the User and the Password for your Notico Deliv’ account. Vehicles can receive route data. When the credentials are filled in correctly, the gray box turns green.
Renseigner le Client ID (identifiant client), l'URL, le Nom d'utilisateur et le Mot de passe de votre compte Teksat. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Quand les identifiants sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert. Fill in the Customer ID, URL, Username and Password for your Teksat account. Vehicles can receive route data. When the credentials are filled in correctly, the gray box turns green.
Renseigner le Compte client, l'Utilisateur et le Mot de passe de votre compte Trimble. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Quand les identifiants sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert. Fill in the Customer account, Username and Password for your Trimble account. Vehicles can receive route data. When the credentials are filled in correctly, the gray box turns green.
Renseigner le Compte, l'Utilisateur et le Mot de passe de votre compte TomTomWebFleet. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Quand les identifiants sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert. Fill in the Account name, User and Password for your TomTomWebFleet account. Vehicles can receive route data. When the credentials are filled in correctly, the gray box turns green.
Renseigner le Login, le Mot de passe, le Code d'intervention pour le départ, le Code d'intervention pour l'arrivée, le Code du matériel à livrer et le Code de la tournée de votre compte Praxedo. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Quand les identifiants sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert. Fill in the Login, Password, Intervention code for the start point, Intervention code for the stop point, the Code for the material to deliver and the Code for the route from your Praxedo account. Vehicles can receive route data. When the credentials are filled in correctly, the gray box turns green.

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English English
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
{PLANNING_REF} pour la référence de Plans,
Source string location
../../source/manual/02-global_settings_users.rst:449
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
source/locale/en/LC_MESSAGES/manual/02-global_settings_users.po, string 159