Translation

Le scanner de code-barre ou QR code s'ouvre : - par le menu de la fiche mission en cliquant sur Scanner un code-barre :numref:`menuMission6`
The barcode or QR code scanner is opened: - via the mission sheet menu, by clicking on Scan bar code :numref:`menuMission6`
0/1230
Context English Spanish State
Dans le cas d'une section, les items obligatoires doivent être renseignées pour valider l'ensemble du formulaire. Tapping the menu |menumission| allows you to “Reset” the surveyed address. The added information is deleted.
Champs de formulaire disponibles Available form fields
Les champs de formulaire disponibles sont : The available form fields are :
champ texte : champ permettant de rédiger un texte, le nombre de caractères n'est pas limité. “Write a comment” allows you to add a few words to explain how the delivery, pickup or visit went.
cases à cocher : liste d'items pré-définis pouvant être sélectionnés ou non (plusieurs choix sont possibles). checkboxes: list of predefined items that can be selected or deselected (multiple choices are possible).
boutons radio : liste d'items pré-définis, un seul item peut être sélectionné. If you are unhappy with the comment, tap the Clear button |erase|. Write a new comment and Save |save|.
menu déroulant : liste d'items pré-définis pouvant être déroulés (un seul choix possible). drop-down menu: list of predefined items that can be scrolled through (only one choice is possible).
évaluation : un nombre d'étoiles est déterminé pour donner une note. rating: choose the number of stars to give a score.
Validation d'un formulaire Form validation
Les questions marquées d'un astérisque doivent être renseignées. Quand tous les champs obligatoires sont renseignées le bouton |save| s'active. Tapping the menu |menumission| allows you to “Delete the surveyed location”. Your global positioning action will be ignored.
La mise en page en sections doit être claire pour l'utilisateur : toutes les questions obligatoires dans chaque section doivent être renseignées pour validation du formulaire. The page layout in sections must be clear for the user: all required questions in each section must be completed to validate the form.
Quand le formulaire est correctement rempli, il passe en vert dans la liste. :numref:`validate _form` When the form is filled in correctly, it changes to green in the list. :numref:`validate _form`
Formulaire validé. Validated form.
Afin de définir votre formulaire personnalisé, merci de remplir le questionnaire suivant. Si besoin, contactez le support par téléphone (05 64 27 05 83) ou par mail (support@mapotempo.com). If you wish to create a custom form, please complete the questionnaire that follows. If necessary, please contact support by telephone (+33 (0)5 64 27 05 83) or by email (support@mapotempo.com).
Scanner un code-barre ou un QR code Scanning a barcode or QR code
Le scanner de code-barre ou QR code s'ouvre : - par le menu de la fiche mission en cliquant sur Scanner un code-barre :numref:`menuMission6` The barcode or QR code scanner is opened: - via the mission sheet menu, by clicking on Scan bar code :numref:`menuMission6`
par la fenêtre de gestion des quantités en cliquant sur le logo |barcode_scan_icon| :numref:`quantities_scan_acces` via the quantity management window by clicking on the |barcode_scan_icon| logo :numref:`quantities_scan_acces`
Positionner la caméra du téléphone ou de la tablette face au code à scanner. L'application le lit et l'enregistre. Position the phone or tablet camera facing the code you wish to scan. The application reads and records it.
Au clic, sur l'icône crayon |scan_pen|, il est possible d'intégrer le numéro du code-barre en tapant directement sur le clavier du mobile. :numref:`menuMission3` By tapping the pencil icon |scan_pen|, you can add the barcode number by entering it directly on the mobile device’s keypad. :numref:`menuMission3`
Suivi du véhicule Vehicle tracking
Relevé de position Position survey
:numref:`menuMission` :numref:`menuMission`
"Relever la position" affiche une carte centrée sur la position de la tablette ou du mobile (croix). Repositionner la croix pour ajuster l'adresse, et l'enregistrer (2) en haut à droite. La géolocalisation effectuée précisera l'adresse. :numref:`menuMission2` “Survey the position” opens a map centered on the position of the tablet or smartphone (cross). Reposition the cross to adjust the address, and save it (2) at the top right. The global position you have detected will define the address. :numref:`menuMission2`
Au clic sur le menu |menumission|, il est possible de "Supprimer la position relevée". Votre action de géolocalisation ne sera pas prise en compte. :numref:`deleteSurvey2` Tapping the menu |menumission| allows you to “Delete the surveyed location”. Your global positioning action will be ignored. :numref:`deleteSurvey2`
Lien "Supprimer la position relevée". "Delete surveyed position" link.
Pour revenir à la fiche mission, cliquer sur la flèche retour |arrow| de l'appareil mobile ou sur la flèche se trouvant en haut à gauche du titre "Carte". To return to the home screen, tap your mobile device’s back arrow |arrow| or the arrow at the top left of the “Map” title.
Statut de mission Mission status
:numref:`missionDetails4` :numref:`missionDetails4`
Sur la fiche détaillée, modifier le statut de la mission de deux manières : On the detailed sheet, change the mission status in one of two ways:
au clic sur le bouton statut, un menu déroulant s'ouvre avec les différents choix possibles when you tap the status button, a drop-down menu opens with the different choices available
Cette liste de statuts est non-exhaustive et non-restrictive. Faire une demande auprès de notre support afin de faire correspondre ces statuts à vos spécifités-métiers. This list of status options is a guide only. Others may be possible. Ask Support to provide status options that match the specifics of your business.
Context English Spanish State
Le menu général est accessible au clic sur |menu|. The general menu can be accessed by tapping |menu|.
Le menu se déroule au clic sur le logo menu |menu|. :numref:`menu` The menu can be opened by tapping the menu icon |menu|. :numref:`menu`
le nombre d’anomalies dans les missions et le nombre de missions conformes number of anomalies in missions and number of conforming missions
le nombre de missions effectuées en retard et le nombre de missions planifiées en retard number of missions completed late and number of scheduled missions running late
le nom de la mission the name of the mission
Le nom de la mission figure en gras au-dessus de la référence. :numref:`name_ref` The mission name is in bold above the reference. :numref:`name_ref`
le nom des missions (par exemple, visualiser toutes les pharmacies à visiter), mission names (e.g. view all pharmacies to visit),
Le nom du signataire peut être renseigné. Au clic sur "Nom du signataire", le clavier du mobile ou de la tablette apparaît. Renseigner le nom du signataire. The signatory’s name can be filled in. When you tap “Signatory name”, the smartphone or tablet keyboard appears. Fill in the signatory’s name.
Le nom du signataire peut être renseigné dans le champs. The signatory’s name can be entered in the field
Le nom du véhicule et l'adresse email rattachée à ce véhicule figurent en en-tête de menu. The vehicle name and the email address linked to that vehicle appear in the menu header.
le numéro de téléphone dont le clic permet un appel direct ou l'envoi d'un message the telephone number; tapping it will place a direct call or send a message
L'envoi de SMS de plus de 160 caractères est paramétrable. Pour l'activer, cocher la case d'envoi de SMS longs. Dans ce cas, les SMS seront complets et facturés au prix de plusieurs SMS en cas de dépassement. You can configure sending SMS of more than 160 characters. To activate that, check the Long SMS box. In that case, SMS will be sent in full and billed at the cost of multiple SMS if the limit is exceeded. If “Long SMS” is not checked, SMS messages will be truncated if the limit is exceeded.
Le paramètre de donnée mobile permet d’autoriser la synchronisation depuis donnée mobile. La désactiver empêche l’application de synchroniser les données autrement que sur une connexion Wi-Fi. :numref:`settings` The mobile data setting enables you to allow synchronization over a mobile data network. Deactivating it prevents the app from synchronizing data except over a Wi-Fi connection. :numref:`settings`
Le Rapport comporte les points visités, l'historique des changements de statuts et le liens vers les informations relevées lors des tournées. The reporting includes points visited, status change history, and links to information read on routes.
les `boutons flottants`_ de statuts permettant de modifier le statut de la mission en un clic (voir la signification des `Logos et couleurs de mission`_) status `floating buttons`_ are used to change the mission status with one tap (see meaning of `Mission logos and colors`_)
Le scanner de code-barre ou QR code s'ouvre : - par le menu de la fiche mission en cliquant sur Scanner un code-barre :numref:`menuMission6` The barcode or QR code scanner is opened: - via the mission sheet menu, by clicking on Scan bar code :numref:`menuMission6`
Les champs de formulaire disponibles sont : The available form fields are :
Les champs de formulaire disponibles sont : - champ texte : champ permettant de rédiger un texte, le nombre de caractères n'est pas limité. - cases à cocher : liste d'items pré-définis pouvant être sélectionnés ou non (plusieurs choix sont possibles). - boutons radio : liste d'items pré-définis, un seul item peut être sélectionné. - menu déroulant : liste d'items pré-définis pouvant être déroulés (un seul choix possible). - évaluation : un nombre d'étoiles est déterminé pour donner une note. The types of field available in forms are: - text field: field in which you can write text. There is no limit on the number of characters. - checkboxes: list of predefined items that can be selected or deselected (multiple choices are possible). - radio buttons: list of predefined items. Only one item can be selected. - drop-down menu: list of predefined items that can be scrolled through (only one choice is possible). - rating: choose the number of stars to give a score.
Les champs disponibles pour personnaliser les emails sont : The fields available for customizing emails are:
Les colonnes A à W concernent les informations relatives à toutes les missions effectuées. Les colonnes suivantes présentent les informations relevées en cours de tournée : statuts de mission, les quantités livrées ou collectées, les photos, les signatures, les commentaires, les coordonnées GPS et les adresses. Columns A to W are for information about all missions completed. The following columns present information gathered over the course of the route: mission status, quantities delivered or collected, photos, signatures, comments, GPS coordinates and addresses.
les commentaires et champs optionnels : toute information pertinente à propos de la mission comments and optional fields: any relevant information concerning the mission
Les dépôts de départ et d’arrivée comptent comme des missions dans Mapotempo Live. Une tournée compte 20 points d’arrêt dans Mapotempo Web. Un dépôt de départ et un dépôt d’arrivée sont définis. La tournée compte 22 missions dans Mapotempo Live. Departure and arrival stores count as missions in Mapotempo Live. A route includes 20 stops in Mapotempo Web. A departure store and arrival store are defined. The route includes 22 missions in Mapotempo Live.
Les données récoltées en cours de tournée via le téléphone ou la tablette sont présentes dans le rapport téléchargeable sur Mapotempo Web. Data gathered on the route via the smartphone or tablet is presented in the report which can be downloaded from Mapotempo Web.
Les e-mail et mot de passe sont transmis par mail suite à l'inscription des utilisateurs auprès du support. :numref:`mail_MTL_id` The email address and password are sent by email once users have signed up with Support. :numref:`mail_MTL_id`
Les emails n’ont aucune limite de nombre de caractères. Et peuvent être envoyé soit au format texte, soit au format HTML. Ils peuvent également comporter des pièces jointes (photo, signature, réponses au formulaire, relevés de températures…) Emails have no limit on the number of characters. And they can be sent either in plain text or in HTML format. They can also include attachments (photo, signature, answers from the form, temperature readings etc.).
Les emails peuvent être envoyés entre le passage d’un statut à un autre quelqu’il soit. Par exemple : Emails can be sent upon changing from one status to any other. For example:
Les filtres peuvent être simultanés ou uniques : Filters can be applied simultaneously or individually:
Les filtres sont proposés en fonction des statuts remontés. Par défaut, le statut « Suspendu » est absent de la liste. :numref:`app-status_activated_destinations_filtered2` Filters are available according to the status being fed back. By default, “Any status” does not appear on the list. :numref:`app-status_activated_destinations_filtered2`
Les informations contenues dans le fichier de rapport téléchargé en csv sont encodées en UTF8 et séparées par des virgules. The information contained in the downloaded report file is UTF-8 encoded and separated by commas.
Les informations sur l’agent en véhicule Information about the agent in the vehicle

Loading…

User avatar cynthia

Source string changed

Mapotempo Doc / mtlive_manual/indexSpanish

The barcode or QR code scanner is opened: - via the mission sheet menu, by clicking on Scan bar code :numref:`menuMission6`
5 years ago
User avatar cynthia

Source string changed

Mapotempo Doc / mtlive_manual/indexSpanish

The barcode or QR code scanner is opened: - via the mission sheet menu, by clicking on Scan bar code
5 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
Le scanner de code-barre ou QR code s'ouvre : - par le menu de la fiche mission en cliquant sur Scanner un code-barre :numref:`menuMission6`
Source string location
../../source/mtlive_manual/index.rst:937
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
source/locale/es/LC_MESSAGES/mtlive_manual/index.po, string 279