Translation

L'envoi de SMS de plus de 160 caractères est paramétrable. Pour l'activer, cocher la case d'envoi de SMS longs. Dans ce cas, les SMS seront complets et facturés au prix de plusieurs SMS en cas de dépassement.
You can configure sending SMS of more than 160 characters. To activate that, check the Long SMS box. In that case, SMS will be sent in full and billed at the cost of multiple SMS if the limit is exceeded. If “Long SMS” is not checked, SMS messages will be truncated if the limit is exceeded.
0/2910
Context English Spanish State
en sections : les questions s'affichent sur différentes pages :numref:`sections _form2` section view: questions are shown on separate pages :numref:`sections _form2`
Certaines questions peuvent être obligatoires. Sans réponse à ces questions, le formulaire n'est pas validé. Elles sont marquées d'un astérisque dans le formulaire. Some questions may be required. The form cannot be validated without answers to those questions. They are marked with an asterisk on the form.
Envoyer des SMS et des e-mails personnalisés Send custom SMS messages and emails
Paramétrer les SMS Change SMS settings
Les SMS comptent 160 caractères maximum. Intégrer le modèle du SMS dans le champs texte Modèle SMS. Pour le personnaliser, intégrer : An SMS has a maximum of 160 characters. Integrating the SMS template into the SMS Template text field. To customize it, add:
{NAME} pour intégrer le nom de la destination {NAME} to integrate mission name
{REF} pour intégrer la référence de la mission {REF} to integrate the mission reference
{VISIT_REF} pour intégrer la référence de la visite {VISIT_REF} to integrate the visit reference
{DATE} pour intégrer la date {DATE} to integrate the date
{TIME} pour intégrer l'heure {TIME} to integrate time
{STREET} pour intégrer l'adresse {STEET} to integrate the address
{CITY} pour intégrer la ville {CITY} to integrate the city
{QUANTITIES} pour intégrer la quantité {QUANTITIES} to integrate the quantity
{COMMENT} pour intégrer les commentaires {COMMENT} to integrate the comment
{VEHICLE_NAME} pour intégrer le nom du véhicule {VEHICLE_NAME} to integrate the vehicle name
L'envoi de SMS de plus de 160 caractères est paramétrable. Pour l'activer, cocher la case d'envoi de SMS longs. Dans ce cas, les SMS seront complets et facturés au prix de plusieurs SMS en cas de dépassement. You can configure sending SMS of more than 160 characters. To activate that, check the Long SMS box. In that case, SMS will be sent in full and billed at the cost of multiple SMS if the limit is exceeded. If “Long SMS” is not checked, SMS messages will be truncated if the limit is exceeded.
La signature des SMS est, si vous le souhaitez, le nom du compte général Mapotempo. Sinon, vous pouvez nous préciser le nom du signataire que vous souhaitez voir apparaître ( 11 caractères alphanumériques non accentués). If you wish, the signature on SMS messages can be the general Mapotempo account name. Alternatively, you can specify the name of the signature you want to be displayed (11 unaccented alphanumeric characters).
Un SMS peut être envoyé au départ du véhicule. Un second SMS peut être envoyé à l'approche de la mission. An SMS is sent when the vehicle sets out. A second SMS is sent as the mission time approaches.
Le fournisseur de SMS est Nexmo_. The SMS provider is Nexmo.
Exemple de modèle de SMS : Bonjour {NAME}. Votre visite est planifiée le {DATE} entre {TIME-30} et {TIME+30} à {CITY}. Sample SMS template: Hello {NAME}. You visit is scheduled for {DATE} between {TIME-30} and {TIME+30} in {CITY}.
Afin de définir vos SMS personnalisés, merci de remplir le questionnaire suivant. Si besoin, contactez le support par téléphone (05 64 27 05 83) ou par mail (support@mapotempo.com). If you wish to create your custom SMS, please complete the questionnaire that follows. If necessary, please contact support by telephone (+33 (0)5 64 27 05 83) or by email (support@mapotempo.com).
Paramétrer les e-mails Change email settings
Les emails peuvent être envoyés entre le passage d’un statut à un autre quelqu’il soit. Par exemple : Emails can be sent upon changing from one status to any other. For example:
un dépôt de départ, de « A faire » à « Chargement » a starting store, from “To do” to “Loading”
une mission, de « En cours » à « Annulé » a mission, from “In progress” to “Canceled”
un dépôt de fin, lors du passage à « Arrivé » an end store, when changing to “Arrived”
etc. etc.
Les emails n’ont aucune limite de nombre de caractères. Et peuvent être envoyé soit au format texte, soit au format HTML. Ils peuvent également comporter des pièces jointes (photo, signature, réponses au formulaire, relevés de températures…) Emails have no limit on the number of characters. And they can be sent either in plain text or in HTML format. They can also include attachments (photo, signature, answers from the form, temperature readings etc.).
Un email est expédié depuis l’adresse robot@mapotempo.com afin de limiter les risques qu’il soit considéré comme spam. S’il est nécessaire d’envoyer un email de la part d’une adresse spécifique, il faut se rapprocher de votre service informatique pour étudier de la faisabilité. An email is sent from the address robot@mapotempo.com to limit the risks of it being treated as spam. If an email needs to be sent with a specific sender’s address, please contact your IT department to assess feasibility.
Un email peut êter envoyé à plusieurs destinataires en copie (Cc) ou copie cachée (Cci). An email can be copied (Cc) or blind copied (Bcc) to multiple recipients.
Les champs disponibles pour personnaliser les emails sont : The fields available for customizing emails are:
Context English Spanish State
Le fournisseur de SMS est Nexmo_. The SMS provider is Nexmo.
Le lien Aide conduit à la plateforme d'aide en ligne : :numref:`settings` The Help link takes you to the online help platform: :numref:`settings`
Le lien Déconnexion permet de déconnecter Mapotempo Live. :numref:`signoutLink` The Sign Out link is used to sign out of Mapotempo Live. :numref:`signoutLink`
Le menu de chaque mission permet de remplir le Formulaire. The menu for each mission allows you to fill in the form.
Le menu général est accessible au clic sur |menu|. The general menu can be accessed by tapping |menu|.
Le menu se déroule au clic sur le logo menu |menu|. :numref:`menu` The menu can be opened by tapping the menu icon |menu|. :numref:`menu`
le nombre d’anomalies dans les missions et le nombre de missions conformes number of anomalies in missions and number of conforming missions
le nombre de missions effectuées en retard et le nombre de missions planifiées en retard number of missions completed late and number of scheduled missions running late
le nom de la mission the name of the mission
Le nom de la mission figure en gras au-dessus de la référence. :numref:`name_ref` The mission name is in bold above the reference. :numref:`name_ref`
le nom des missions (par exemple, visualiser toutes les pharmacies à visiter), mission names (e.g. view all pharmacies to visit),
Le nom du signataire peut être renseigné. Au clic sur "Nom du signataire", le clavier du mobile ou de la tablette apparaît. Renseigner le nom du signataire. The signatory’s name can be filled in. When you tap “Signatory name”, the smartphone or tablet keyboard appears. Fill in the signatory’s name.
Le nom du signataire peut être renseigné dans le champs. The signatory’s name can be entered in the field
Le nom du véhicule et l'adresse email rattachée à ce véhicule figurent en en-tête de menu. The vehicle name and the email address linked to that vehicle appear in the menu header.
le numéro de téléphone dont le clic permet un appel direct ou l'envoi d'un message the telephone number; tapping it will place a direct call or send a message
L'envoi de SMS de plus de 160 caractères est paramétrable. Pour l'activer, cocher la case d'envoi de SMS longs. Dans ce cas, les SMS seront complets et facturés au prix de plusieurs SMS en cas de dépassement. You can configure sending SMS of more than 160 characters. To activate that, check the Long SMS box. In that case, SMS will be sent in full and billed at the cost of multiple SMS if the limit is exceeded. If “Long SMS” is not checked, SMS messages will be truncated if the limit is exceeded.
Le paramètre de donnée mobile permet d’autoriser la synchronisation depuis donnée mobile. La désactiver empêche l’application de synchroniser les données autrement que sur une connexion Wi-Fi. :numref:`settings` The mobile data setting enables you to allow synchronization over a mobile data network. Deactivating it prevents the app from synchronizing data except over a Wi-Fi connection. :numref:`settings`
Le Rapport comporte les points visités, l'historique des changements de statuts et le liens vers les informations relevées lors des tournées. The reporting includes points visited, status change history, and links to information read on routes.
les `boutons flottants`_ de statuts permettant de modifier le statut de la mission en un clic (voir la signification des `Logos et couleurs de mission`_) status `floating buttons`_ are used to change the mission status with one tap (see meaning of `Mission logos and colors`_)
Le scanner de code-barre ou QR code s'ouvre : - par le menu de la fiche mission en cliquant sur Scanner un code-barre :numref:`menuMission6` The barcode or QR code scanner is opened: - via the mission sheet menu, by clicking on Scan bar code :numref:`menuMission6`
Les champs de formulaire disponibles sont : The available form fields are :
Les champs de formulaire disponibles sont : - champ texte : champ permettant de rédiger un texte, le nombre de caractères n'est pas limité. - cases à cocher : liste d'items pré-définis pouvant être sélectionnés ou non (plusieurs choix sont possibles). - boutons radio : liste d'items pré-définis, un seul item peut être sélectionné. - menu déroulant : liste d'items pré-définis pouvant être déroulés (un seul choix possible). - évaluation : un nombre d'étoiles est déterminé pour donner une note. The types of field available in forms are: - text field: field in which you can write text. There is no limit on the number of characters. - checkboxes: list of predefined items that can be selected or deselected (multiple choices are possible). - radio buttons: list of predefined items. Only one item can be selected. - drop-down menu: list of predefined items that can be scrolled through (only one choice is possible). - rating: choose the number of stars to give a score.
Les champs disponibles pour personnaliser les emails sont : The fields available for customizing emails are:
Les colonnes A à W concernent les informations relatives à toutes les missions effectuées. Les colonnes suivantes présentent les informations relevées en cours de tournée : statuts de mission, les quantités livrées ou collectées, les photos, les signatures, les commentaires, les coordonnées GPS et les adresses. Columns A to W are for information about all missions completed. The following columns present information gathered over the course of the route: mission status, quantities delivered or collected, photos, signatures, comments, GPS coordinates and addresses.
les commentaires et champs optionnels : toute information pertinente à propos de la mission comments and optional fields: any relevant information concerning the mission
Les dépôts de départ et d’arrivée comptent comme des missions dans Mapotempo Live. Une tournée compte 20 points d’arrêt dans Mapotempo Web. Un dépôt de départ et un dépôt d’arrivée sont définis. La tournée compte 22 missions dans Mapotempo Live. Departure and arrival stores count as missions in Mapotempo Live. A route includes 20 stops in Mapotempo Web. A departure store and arrival store are defined. The route includes 22 missions in Mapotempo Live.
Les données récoltées en cours de tournée via le téléphone ou la tablette sont présentes dans le rapport téléchargeable sur Mapotempo Web. Data gathered on the route via the smartphone or tablet is presented in the report which can be downloaded from Mapotempo Web.
Les e-mail et mot de passe sont transmis par mail suite à l'inscription des utilisateurs auprès du support. :numref:`mail_MTL_id` The email address and password are sent by email once users have signed up with Support. :numref:`mail_MTL_id`
Les emails n’ont aucune limite de nombre de caractères. Et peuvent être envoyé soit au format texte, soit au format HTML. Ils peuvent également comporter des pièces jointes (photo, signature, réponses au formulaire, relevés de températures…) Emails have no limit on the number of characters. And they can be sent either in plain text or in HTML format. They can also include attachments (photo, signature, answers from the form, temperature readings etc.).
Les emails peuvent être envoyés entre le passage d’un statut à un autre quelqu’il soit. Par exemple : Emails can be sent upon changing from one status to any other. For example:

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
L'envoi de SMS de plus de 160 caractères est paramétrable. Pour l'activer, cocher la case d'envoi de SMS longs. Dans ce cas, les SMS seront complets et facturés au prix de plusieurs SMS en cas de dépassement.
Source string location
../../source/mtlive_manual/index.rst:1444
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
source/locale/es/LC_MESSAGES/mtlive_manual/index.po, string 420