Translation

Télécharger le rapport
Download the reporting
0/220
Context English Portuguese State
La fiche du point s'affiche. Cliquer sur le bouton « Y aller » :numref:`app_data_point`. The form for that waypoint is displayed. Click the "Go now" button :numref:`app_data_point`.
Démarrer la navigation. Start the navigation.
La navigation se lance. Navigation starts.
Bonne route Have a good trip
Exporter les tournées vers Mapotempo Live Export Routes to Mapotempo Live
Au clic sur l’icône export, choisir Envoyer vers l’application mobile Mapotempo Live. When you click on the export icon, select Send to Mapotempo Live mobile app.
La modale d’export de tournées vers Mapotempo Live s’ouvre. The modal window for route export to Mapotempo Live opens.
:numref:`MapotempoLive_export_modale`. :numref:`MapotempoLive_export_modale`.
Modale d'export vers Mapotempo Live. Export to Mapotempo Live modal window.
Sur quatre colonnes, les véhicules peuvent être connectés à une date et à un utilisateur Mapotemp Live. En face du nom de la tournée / du véhicule, sélectionner une date sur le calendrier. Puis, choisir un utilisateur dans le menu déroulant tout à droite. Over four columns, vehicles can be linked to a date and a Mapotempo Live user. Opposite the route / vehicle name, select a date from the calendar. Then select a user from the drop-down menu on the far right.
Seules les tournées dont les cases sont cochées sont envoyées à Mapotempo Live. Only routes whose checkboxes are checked are sent to Mapotempo Live.
Un message d’avertissement prévient d’une incohérence éventuelle. Dans l’exemple, deux tournées sont envoyées sur le même mobile. A warning message alerts you to any possible inconsistency. In this example, two routes are being sent to the same cellphone.
Visualiser les données récoltées en cours de tournées avec Mapotempo Live Viewing data gathered while on routes with Mapotempo Live
Les rapports sont les fichiers au format csv (comma-separated values) des tournées envoyées à Mapotempo Live sur une période déterminée lors de l’extraction. Ils comportent les points visités, l’historique des changements de statuts et les liens vers les informations relevées lors des tournées. Reports are CSV (comma-separated values) format files for routes sent to Mapotempo Live over a specific period, which you select at the time of extraction. They include points visited, status change history, and links to information gathered on routes.
Dans le menu général de Mapotempo Web, l'onglet Rapports ouvre la page de téléchargement des rapports de tournées. In the general Mapotempo Web menu, the Reports tab opens the page where route reports can be downloaded.
Télécharger le rapport Download the reporting
:numref:`reporting_form2` :numref:`reporting_form2`
Formulaire de rapports. Reportings form.
Le formulaire se compose de champs suivants : 1. Date de début et Date de fin : au clic sur le champ, un calendrier s'affiche. Sélectionner la date à laquelle commence le rapport et la date à laquelle termine le rapport. 2. Historique de statuts : si la case est cochée, la rapport liste les changements de statuts effectués en tournée, leur date et leur coordonnées GPS. Les statuts sont personnalisables mais par défaut, ils sont "à faire", "en cours", "fait" et "non-fait". 3. Le bouton Télécharger : Au clic sur Télécharger |download|, le Rapport est téléchargé sur votre ordinateur dans le dossier Téléchargement ou dans le dossier choisi. The form contains the following fields. 1. Begin date and End date: a calendar appears when you click on the field. Select the dates on which you want the report to start and end. 2. History of status: if the box is checked, the report lists status changes applied on the route, their date and their GPS coordinates. Status descriptions can be customized but, by default, they are “to do”, “in progress”, “done” and “not done”. 3. The Download button: When you click on |download|, the Report is downloaded to your computer’s Downloads folder, or another folder chosen by you.
Ouvrir le rapport avec LibreOffice (Calc) Open the reporting with LibreOffice (Calc)
Dans le dossier où le rapport est téléchargé, double-cliquer sur le rapport. Go to the file where the report was downloaded, and double-click on the report.
Ouvrir le rapport avec Excel Open the reporting with Excel
Pour ouvrir le rapport avec Excel, ouvrir Excel. To open the reporting with Excel, open Excel.
Excel Données. Excel Datas.
Cliquer sur le menu Données (1). Sur la gauche, la section « Données externes » (2) permet de choisir « Fichiers texte » (3). :numref:`Excel_Datas` Click on the Data tab (1). The “Get & Transform Data” section on the left (2) can be used to select “From Text/CSV” (3). :numref:`Excel_Datas`
Fenêtre ouverture Excel. Excel opening window.
Dans la fenêtre qui s'ouvre, sélectionner le rapport téléchargé dans le dossier choisi. :numref:`open_Excel_window` Il est possible que seuls les fichiers Excel soient affichés. Dans le menu déroulant en bas à droite (1), au-dessus des boutons "Importer" (2) et "Annuler", sélectionner "Tous les fichiers". Cliquer sur "Importer" (2). In the window that opens, select the downloaded report from the chosen folder. :numref:`open_Excel_window` It may be that only Excel files are displayed. In the drop-down menu at the bottom right (1), above the “Import” (2) and “Cancel” buttons, selected “All files”. Click on “Import” (2).
Selon la version d'Excel, la fenêtre d'import de texte peut être différente. L'important est de sélectionner comme Délimiteur ou Séparateurs la virgule et comme Origine du fichier l'UTF-8. :numref:`select_Excel_window1` The text import window may differ according to Excel version. The important thing is to select comma as the Delimiter or Separator, and UTF-8 as the File origin. :numref:`select_Excel_window1`
Fenêtre origine du fichier. File origin window.
Sélectionner parmi les propositions du menu déroulant "Origine du fichier" (1) **65001 : Unicode (UTF-8)**. Sélectionner parmi les propositions du menu déroulant "Délimiteur" (2) **Virgule** :numref:`select_Excel_window2` From the choices in the “File origin” drop-down menu (1) select **65001: Unicode (UTF-8)**. From the choices in the “Delimiter” drop-down menu (2) select **Comma** :numref:`select_Excel_window2`
Fenêtre délimiteur. Delimiter window.
Context English Portuguese State
Selon le mobile Android, il y a différentes applications de calendrier pour exploiter les données du fichier iCal. Depending on the Android mobile, there are different calendar apps to exploit the iCal file data.
(selon l'exemple) durée : Indique la durée anticipée de la visite. (as per example) duration: Shows the anticipated duration of the visit.
(selon l'exemple) lat tous statuts : Indique la-les latitude-s de chaque statut indiqué pour une mission. (as per example) lat all positions: Shows the latitudes of each position shown for a mission.
(selon l'exemple) libellé tous statuts : Indique tous les statuts par lesquels la mission est passée. (as per example) description of all positions: Shows all positions through which the mission has passed.
(selon l'exemple) lng tous statuts : Indique la-les longitude-s de chaque statut indiqué pour une mission. (as per example) lng all positions: Shows the longitudes of each position shown for a mission.
(selon l'exemple) statut final : Indique le dernier statut indiqué pour la mission. (as per example) final position: Shows the last position shown for the mission.
Seules les tournées dont les cases sont cochées sont envoyées à Mapotempo Live. Only routes whose checkboxes are checked are sent to Mapotempo Live.
SuiviDeFlotte SuiviDeFlotte
Sur le téléphone, vous recevez un courriel sous la forme suivante :numref:`app_email_ical`. Cliquer sur le lien du courriel. On the smartphone, you receive an email in the following form: :numref:`app_email_ical`.
Sur quatre colonnes, les véhicules peuvent être connectés à une date et à un utilisateur Mapotemp Live. En face du nom de la tournée / du véhicule, sélectionner une date sur le calendrier. Puis, choisir un utilisateur dans le menu déroulant tout à droite. Over four columns, vehicles can be linked to a date and a Mapotempo Live user. Opposite the route / vehicle name, select a date from the calendar. Then select a user from the drop-down menu on the far right.
Synchroniser Calendrier. Synch Calendar events.
Tableur CSV/Excel CSV/Excel spreadsheet
|tableur| `Tableur CSV/Excel`_ : vous permet d’exporter vos tournées dans un tableur. |tableur| Spreadsheet CSV / Excel: allows you to export your route in a spreadsheet.
Teksat Teksat
Téléchargement en cours. Downloading.
Télécharger le rapport Download the reporting
téléphone : Indique le numéro de téléphone de la destination à contacter. phone: Shows the customer’s contact telephone number.
TomTom* : ou autre partenaire mobilité, avec ces fonctionnalités disponibles. TomTom*: or other mobility partner, with these features available.
TomTom WEBFLEET TomTom WEBFLEET
Toutes les informations du plan sont exportables. Classées en trois groupes, toutes les informations sont exportées par défaut. All the information in a plan can be exported. Sorted into three groups, all information is exported by default.
Trajets Planifiés. Planned drives.
Trimble Trimble
type de mission : Indique s'il s'agit du dépôt de départ ou d'arrivée, d'une visite ou d'une pause. mission type: Shows whether this is the departure or arrival store, a visit or a rest break.
Type d'équipement Praxedo Praxedo material
Types d'intervention Praxedo Praxedo interventions
Une fenêtre s'affiche avec la tournée, puis appuyez sur le premier point de la tournée :numref:`ap_select_first_point`. A window appears with the route, and then tap the first point of the route :numref:`ap_select_first_point`.
Une fois ces informations enregistrées, pour chaque véhicule il est maintenant possible d'envoyer directement une tournée vers Notico Deliv'. Sur la page d'affichage des tournées, il suffit de cliquer sur l’icône d'export de tournée puis de cliquer sur « Envoyer à Notico Deliv » :numref:`app-plans-export_notico_plan` Once this information is saved, for each vehicle it is now possible to send a route directly to Notico Deliv '. On the displaying routes page, just click on the routes export icon and then click on "Send to Notico Deliv" :numref: `app-plans-export_notico_plan`
Une fois le téléchargement réalisé, consulter la barre de notifications (glisser le doigt du haut vers le bas de l'écran pour faire apparaître la barre de notification). Le fichier iCal téléchargé sera visible :numref:`app_notification_bar`. Once the download is complete, check the notification bar (swipe your finger from the top to the bottom of the screen to bring up the notification bar). The downloaded iCal will be visible :numref:`app_notification_bar`.
Une quantité doit être associée à la visite (pour être ensuite récupérée par Mapotempo). Lors de la remontée Praxedo, si la quantité existe côté Mapotempo sur la route concernée alors elle sera mise à jour. A quantity must be associated to the visit (to be picked up by Mapotempo). Sending to Praxedo, if the quantity exists on Mapotempo side for the route in question, it is updated.
Une référence peut être renseignée qui sera transmise à Praxedo en association avec le « Code du matériel à livrer » A reference can be defined. It will be sent to Praxedo along with the "Code of material to be delivered"
ComponentTranslation
This translation Not translated Mapotempo Doc/manual/06d-plans_export
The following string has different context, but the same source.
Not translated Mapotempo Doc/mtlive_manual/index

Loading…

Download the reporting
5 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Portuguese
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
Télécharger le rapport
Source string location
../../source/manual/06d-plans_export.rst:459
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
source/locale/pt/LC_MESSAGES/manual/06d-plans_export.po, string 146