Translation

Sur une tablette ou un mobile, ouvrir l'application.
On a tablet or mobile phone, open the app.
0/420
Context English Portuguese State
Suite à cette prise de contact, un login et un mot de passe sont générés et transmis. Once you have contacted them, a login and password will be generated and sent to you.
Sur mobiles et tablettes Android On Android smartphones and tablets
*Version Android conseillée : 4.4 minimum* *Recommended Android version: 4.4 or later*
Il est conseillé d’utiliser une connexion Wi-Fi pour le téléchargement et lors de la première connexion. Par la suite, l'application Mapotempo Live est opérationnelle avec une connexion mobile, wi-fi ou hors-ligne. You are recommended to use a Wi-Fi connection to download and when signing in the first time. After that, the Mapotempo Live will work with a mobile data or wi-fi connection, or offline.
Cliquer sur le logo Play Store |playStore| de la tablette ou du mobile. Tap the Play Store logo |playStore| on the tablet or smartphone.
Dans le moteur de recherche, taper Mapotempo. Le premier résultat de recherche est Mapotempo Live. :numref:`searchResultsStore` In the search window, type Mapotempo. The first search result will be Mapotempo Live. :numref:`searchResultsStore`
Résultats de recherche Play Store. Play Store search results.
Cliquer sur le lien. Une page s'ouvre avec le bouton "Installer" |installer|. :numref:`installMapotempoLivePage` Tap the link. A page opens with the “Install” button |installer|. :numref:`installMapotempoLivePage`
Page d'installation de Mapotempo Live. Mapotempo Live installation screen.
Cliquer sur |installer|. L'application Mapotempo Live s'installe. Tap |installer|. The Mapotempo Live app is installed.
Se connecter à Mapotempo Live Signing in to Mapotempo Live
E-mail et mot de passe Email address and password
Les e-mail et mot de passe sont transmis par mail suite à l'inscription des utilisateurs auprès du support. :numref:`mail_MTL_id` The email address and password are sent by email once users have signed up with Support. :numref:`mail_MTL_id`
Mail reçu après inscription à Mapotempo Live. Email received after Mapotempo Live signup.
Ouverture de Mapotempo Live Opening Mapotempo Live
Sur une tablette ou un mobile, ouvrir l'application. On a tablet or mobile phone, open the app.
Depuis la page d'installation de Mapotempo Live :numref:`installMapotempoLive` : From the Mapotempo Live installation screen :numref:`installMapotempoLive` :
Depuis la page des applications :numref:`openPhone` : From the apps screen :numref:`openPhone`:
Page des applications. Apps screen.
Cliquer sur le logo Mapotempo Live |logoMTL|. Tap the Mapotempo Live logo |logoMTL|.
Connexion à Mapotempo Live Signing into Mapotempo Live
Entrer les informations de connexion transmises par mail (`E-mail et mot de passe`_). :numref:`connexion` Enter the sign-in information sent by email (`Email and password`_). :numref:`connexion`
L'application s'ouvre sur les tournées "à faire", c'est-à-dire, les listes de missions à effectuer. :numref:`MTLtoDo` The app opens on routes “to do”, meaning a list of missions to complete. :numref:`MTLtoDo`
Si la date des tournées est antérieure au jour en cours, Mapotempo Live propose l'archivage. Cliquer sur Oui pour archiver ou sur Non pour conserver la liste de mission dans "à faire". :numref:`MTLarchive` If the route dates are earlier than the current date, Mapotempo Live suggests archiving them. Tap Yes to archive or No to keep the list of missions in “to do”. :numref:`MTLarchive`
Si aucune tournée n'est présente sur l'application, la page suivante s'ouvre avec la mention "Aucune mission disponible". :numref:`MTLhome` If no route is shown on the app, the following screen will appear, saying “No missions available”. :numref:`MTLhome`
Changer de mot de passe Change password
Sur Mapotempo Web, dans la partie Véhicule : On Mapotempo Web, in the Vehicle section:
Aller sur la fiche du véhicule sur lequel l'email-utilisateur est enregistré. Go to the sheet for the vehicle against which the user email is registered.
Sous le champ Mapotempo Live, dérouler la section Définir le mot de passe pour Mapotempo Live. In the Mapotempo Live field, drop down the Define password for Mapotempo Live section.
Entrer les caractères du mot de passe. Enter the password characters.
Enregistrer le véhicule en cliquant sur le bouton Enregistrer en bas de page. Save the vehicle by clicking on the Save button at the foot of the page.
Context English Portuguese State
Statuts de mission Mission status
{STREET} pour intégrer l'adresse {STEET} to integrate the address
Succès lecture NFC. NFC read success.
Suite à cette prise de contact, un login et un mot de passe sont générés et transmis. Once you have contacted them, a login and password will be generated and sent to you.
Suivi Tracking
Suivi du véhicule Vehicle tracking
Sur demande au support, un formulaire peut être mis en place pour chaque mission. Les questions et les propositions de réponses sont rédigées pour cadrer au besoin. Plusieurs formulaires peuvent se succéder. At the top right of the screen the mission menu |menumission| opens the option to “Survey the position” and “Edit the address”.
Sur la fiche détaillée, le statut de la mission est modifiable de deux manières : On the detailed sheet, the mission status can be changed in two ways:
Sur la fiche détaillée, modifier le statut de la mission de deux manières : On the detailed sheet, change the mission status in one of two ways:
Sur la fiche mission, au clic sur le lien Menu > Formulaire, la liste des formulaires s'ouvre. :numref:`form_list` On the mission sheet, when you tap the Menu > Form link, the list of forms opens. :numref:`form_list`
Sur la fiche mission, au clic sur le lien Menu > Formulaire, la liste des formulaires s'ouvre. :numref:`form_list2` On the mission sheet, when you tap the Menu > Form link, the list of forms opens. :numref:`form_list2`
Sur la page Plan On the page Plan
Sur Mapotempo Web, dans la partie Véhicule : On Mapotempo Web, in the Vehicle section:
Sur mobiles et tablettes Android On Android smartphones and tablets
Sur mobiles et tablettes iOS On iOs smartphones and tablets
Sur une tablette ou un mobile, ouvrir l'application. On a tablet or mobile phone, open the app.
Taper le commentaire souhaité. Enter the comment.
Télécharger le Rapport Download the reporting
Télécharger Mapotempo Live Downloading Mapotempo Live
Téléphone Telephone
{TIME} pour intégrer l'heure {TIME} to integrate time
Tournées (à faire ou archives) Routes (to do or archives)
Tracer la signature avec le doigt dans le cadre "Signez ici". Si la signature est satisfaisante, cliquer sur le bouton Sauvegarder |save|. Draw the signature in the “Sign here” box using a finger. If you are happy with the signature, tap the Save button |save|.
Trois cartes récapitulant a. le nombre de missions terminées et restantes b. le nombre de retards effectifs et prévus c. et le nombre d’anomalies et conformités Three maps summarizing a. the number of missions finished and remaining b. the number of actual and expected delays c. and the number of anomalies and conformities
un dépôt de départ, de « A faire » à « Chargement » a starting store, from “To do” to “Loading”
un dépôt de fin, lors du passage à « Arrivé » an end store, when changing to “Arrived”
Un email est expédié depuis l’adresse robot@mapotempo.com afin de limiter les risques qu’il soit considéré comme spam. S’il est nécessaire d’envoyer un email de la part d’une adresse spécifique, il faut se rapprocher de votre service informatique pour étudier de la faisabilité. An email is sent from the address robot@mapotempo.com to limit the risks of it being treated as spam. If an email needs to be sent with a specific sender’s address, please contact your IT department to assess feasibility.
Un email peut êter envoyé à plusieurs destinataires en copie (Cc) ou copie cachée (Cci). An email can be copied (Cc) or blind copied (Bcc) to multiple recipients.
une mission, de « En cours » à « Annulé » a mission, from “In progress” to “Canceled”
Un flux de travail (*workflow*, en anglais) est déterminé par défaut dans Mapotempo Live. Il est personnalisable selon votre jargon, les étapes de votre travail ou les spécificités de votre organisation. :numref:`mtl_workflow` A workflow is determined by default in Mapotempo Live. It be customized to suit your own company terminology, your work steps and aspects specific to your organization. :numref:`mtl_workflow`

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Portuguese
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
Sur une tablette ou un mobile, ouvrir l'application.
Source string location
../../source/mtlive_manual/index.rst:97
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
source/locale/pt/LC_MESSAGES/mtlive_manual/index.po, string 30