Translation

Pour revenir à l'accueil, cliquer sur la flèche retour |arrow| de votre appareil mobile ou sur la flèche se trouvant en haut à gauche du titre "Carte".
To return to the home screen, tap your mobile device’s back arrow |arrow| or the arrow at the top left of the “Map” title.
0/1220
Context English Spanish State
Les tournées à faire sont affichées dans l'ordre d'exécution des tournées. :numref:`liste_missions_afaire` Routes to do are displayed in the order in which routes are to be completed. :numref:`liste_missions_afaire`
Liste des tournées à faire Routes to do list
Pour archiver une tournée, glisser la tournée choisie de droite à gauche. Le bouton d'archivage apparaît à droite. Au clic sur ce bouton, la liste de mission s'archive. :numref:`liste_missions_aarchiver` To archive a route, swipe the chosen route from right to left. The archive button appears on the right. When you tap that button, the mission list is archived. :numref:`liste_missions_aarchiver`
Liste des missions à archiver List of missions to archive
Archives Archive
Les tournées archivées sont affichées dans l'ordre d'exécution des tournées. :numref:`liste_missions_archives` Archived routes are displayed in the order in which routes are completed. :numref:`liste_missions_archives`
Liste des missions archives Archived missions list
Pour désarchiver une liste de missions, glisser la liste de missions choisie de droite à gauche. Le bouton d'archivage apparaît. Au clic sur ce bouton, la liste de mission s'archive. :numref:`liste_missions_adesarchiver` To dearchive a mission list, swipe the chosen mission list from right to left. The dearchive button appears. When you tap that button, the mission list is archived. :numref:`liste_missions_adesarchiver`
Liste des missions à désarchiver Dearchived missions list
Liste des missions Mission list
Au clic sur une tournée, la liste des missions apparaît. :numref:`missionsList` When a route is tapped, the mission list appears. :numref:`missionsList`
Liste des missions. Mission list.
Carte Map
Un lien vers la carte permet d'accéder à une carte de l'ensemble des missions. Il est possible de zoomer ou dézoomer. :numref:`map` A link to the map takes you to a map showing all the missions. You can zoom in or out. :numref:`map`
Carte de l'ensemble des missions. Map of all the missions.
Pour revenir à l'accueil, cliquer sur la flèche retour |arrow| de votre appareil mobile ou sur la flèche se trouvant en haut à gauche du titre "Carte". To return to the home screen, tap your mobile device’s back arrow |arrow| or the arrow at the top left of the “Map” title.
Suivi Tracking
Le bouton activer/désactiver |activerSuivi| permet d'activer ou de désactiver la géolocalisation de l'appareil. :numref:`trackingButton` The activate/deactivate button |activerSuivi| is used to activate or deactivate the device’s location services. :numref:`trackingButton`
Bouton de Suivi. Tracking button.
Lors de la première utilisation, autoriser l'application à accéder à la position du mobile. :numref:`agreeGeoloc` When first used, you must allow the app to access the device’s location. :numref:`agreeGeoloc`
Autorisation géolocalisation. Location service permission.
S'il est activé |boutonSuiviActive|, Mapotempo Live remonte la position du mobile ou de la tablette dans Mapotempo Web. If it is activated |boutonSuiviActive|, Mapotempo Live feeds back the smartphone or tablet’s location to Mapotempo Web.
Le véhicule associé est alors visible sur Mapotempo Web |trackedVehicle|. The associated vehicle will then be visible on Mapotempo Web |trackedVehicle|.
Paramètres Parameters
Au clic sur le lien Parametre, autoriser |autorisationdonnee| ou non |interdictiondonnee| la synchronisation sur donnée mobile. :numref:`settingLinks` Tap the Settings link to allow |autorizationdonnee| or block |interdictiondonnee| synchronization over mobile data networks. :numref:`settingLinks`
Lien paramètres généraux. Parameter link.
Le paramètre de donnée mobile permet d’autoriser la synchronisation depuis donnée mobile. La désactiver empêche l’application de synchroniser les données autrement que sur une connexion Wi-Fi. :numref:`settings` The mobile data setting enables you to allow synchronization over a mobile data network. Deactivating it prevents the app from synchronizing data except over a Wi-Fi connection. :numref:`settings`
Page paramètres généraux. Parameter page.
Aide Help
Le lien Aide conduit à la plateforme d'aide en ligne : :numref:`settings` The Help link takes you to the online help platform: :numref:`settings`
Lien Aide. Help link.
Context English Spanish State
Paramètres Parameters
Par exemple, filtrer les arrêts avec statut rejeté. Seuls les arrêts avec la pastille rouge seront alors actifs. En revanche, les arrêts disposant d’un autre statut seront désactivés. Autrement dit, ces arrêts seront décochés et non pris en compte dans la tournée. For example, you can filter stops with “rejected” status. Only stops with a red label will then be active. By contrast, all stops with any other status will be deactivated. In other words, those stops are unchecked and not taken into account in the route.
par la fenêtre de gestion des quantités en cliquant sur le logo |barcode_scan_icon| :numref:`quantities_scan_acces` via the quantity management window by clicking on the |barcode_scan_icon| logo :numref:`quantities_scan_acces`
Parti : "Tick" sur fond vert |parti|. La mission est achevée. Completed Tick on green background |parti|. The mission has been completed.
Personnaliser son application Mapotempo Live Customize your Mapotempo Live app
Plusieurs formulaires peuvent être définis et cohabiter pour une même mission. Multiple forms can be defined and exist side by side for a single mission.
Positionner la caméra du téléphone ou de la tablette face au code à scanner. L'application le lit et l'enregistre. Position the phone or tablet camera facing the code you wish to scan. The application reads and records it.
Pour archiver une tournée, glisser la tournée choisie de droite à gauche. Le bouton d'archivage apparaît à droite. Au clic sur ce bouton, la liste de mission s'archive. :numref:`liste_missions_aarchiver` To archive a route, swipe the chosen route from right to left. The archive button appears on the right. When you tap that button, the mission list is archived. :numref:`liste_missions_aarchiver`
Pour désarchiver une liste de missions, glisser la liste de missions choisie de droite à gauche. Le bouton d'archivage apparaît. Au clic sur ce bouton, la liste de mission s'archive. :numref:`liste_missions_adesarchiver` To dearchive a mission list, swipe the chosen mission list from right to left. The dearchive button appears. When you tap that button, the mission list is archived. :numref:`liste_missions_adesarchiver`
Pour exporter les tournées, confirmer le choix. L'export commence. :numref:`transferWindow` To export routes, confirm your choice. The export begins. :numref:`transferWindow`
Pour les utilisateurs d'API For API users
Pour les utilisateurs de Mapotempo Web For Mapotempo Web users
Pour ne pas exporter les tournées, annuler en cliquant sur "Annuler" : retour sur la page des tournées. If you do not want to export the routes, cancel by clicking on “Cancel”: return to the routes page.
Pour obtenir le bilan de ce qui s'est passé en tournées, dans le menu, cliquer sur l'onglet Rapports. :numref:`menuMTW` To obtain a report of what happened on routes, go to the menu and click on the Reporting tab. :numref:`menuMTW`
Pour préparer le transfert d'une tournée de Mapotempo Web vers Mapotempo Live, il faut qu'un véhicule soit affecté à cette tournée et que ce véhicule soit affecté à un utilisateur de Mapotempo Live. Le véhicule effectuant la tournée doit disposer du bon utilisateur. :numref:`App_Menus_left-closed-min` To prepare the transfer of a route from Mapotempo Web to Mapotempo Live, you need a vehicle to be assigned to that route, and that vehicle to be assigned to a Mapotempo Live user. The vehicle running on that route must have the correct user. :numref:`App_Menus_left-closed-min`
Pour revenir à l'accueil, cliquer sur la flèche retour |arrow| de votre appareil mobile ou sur la flèche se trouvant en haut à gauche du titre "Carte". To return to the home screen, tap your mobile device’s back arrow |arrow| or the arrow at the top left of the “Map” title.
Pour revenir à la fiche mission, cliquer sur la flèche retour |arrow| de l'appareil mobile ou sur la flèche se trouvant en haut à gauche du titre "Carte". To return to the home screen, tap your mobile device’s back arrow |arrow| or the arrow at the top left of the “Map” title.
Pour revenir à la fiche mission, cliquer sur la flèche retour |arrow| de votre appareil mobile ou sur la flèche se trouvant en haut à gauche du titre "Carte". To return to the mission sheet, tap your mobile device’s back arrow |arrow| or the arrow at the top left of the “Map” title.
Pour revenir à la liste complète et supprimer les indications de filtres, cliquer sur la flèche |resetfilter|. To return to the full list and remove filter settings, click the arrow |resetfilter|.
Pour revenir à la liste des missions, cliquer sur la flèche retour |arrow| de l'appareil mobile ou sur la flèche se trouvant en haut à gauche du titre "Carte". To return to the missions list, tap the mobile device’s back arrow |arrow| or on the arrow at the top left of the “Map” title.
Pour revenir à la liste des tournées à faire, cliquer sur la flèche retour |arrow| en haut à gauche. You can `collect a signature`_, `take a photo`_ and/or `write a comment`_ as proof of delivery.
Pour visualiser les détails d’une tournée, cliquer sur le bouton contenant l’icône liste |list_icon|. To view details about a route, click on the button including the list icon |list_icon|.
Préférences affichage (pas encore disponible) Display preferences (not yet available)
`Prendre une photo`_, Take a photo
Prendre une photo Take a photo
Quand le formulaire est correctement rempli, il passe en vert dans la liste. :numref:`validate _form` When the form is filled in correctly, it changes to green in the list. :numref:`validate _form`
Quantités Quantities
Quantités de mission. Mission quantities.
{QUANTITIES} pour intégrer la quantité {QUANTITIES} to integrate the quantity
Quelle que soit la position du téléphone ou de la tablette (portrait ou paysage), la flèche retour |arrow| (1), le titre Mission (2) les `Icônes d'actions mission`_ (3) et le menu de mission |menuMission| (4) figurent dans un cadre bleu. Une carte (5) affiche la mission à visiter en son centre (6). Les informations de mission se découpent ainsi : Irrespective of the smartphone or tablet’s position (portrait or landscape), the back arrow |arrow| (1), Mission title (2), `Icônes d'actions mission`_ (Mission action icons) (3) and mission menu |menuMission| (4) will be shown in a blue box. A map (5) shows the mission to visit at the center (6). The mission information is broken down as follows:
ComponentTranslation
This translation Not translated Mapotempo Doc/mtlive_manual/index
The following string has different context, but the same source.
Not translated Mapotempo Doc/mtlive_manual/index

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
Pour revenir à l'accueil, cliquer sur la flèche retour |arrow| de votre appareil mobile ou sur la flèche se trouvant en haut à gauche du titre "Carte".
Source string location
../../source/mtlive_manual/index.rst:241 ../../source/mtlive_manual/index.rst:298 ../../source/mtlive_manual/index.rst:311
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
source/locale/es/LC_MESSAGES/mtlive_manual/index.po, string 66