Translation

{MISSION_ETA} : date estimée trafic compris
{MISSION_ETA}: estimated date, taking traffic into account
0/580
Context English Spanish State
Les emails peuvent être envoyés entre le passage d’un statut à un autre quelqu’il soit. Par exemple : Emails can be sent upon changing from one status to any other. For example:
un dépôt de départ, de « A faire » à « Chargement » a starting store, from “To do” to “Loading”
une mission, de « En cours » à « Annulé » a mission, from “In progress” to “Canceled”
un dépôt de fin, lors du passage à « Arrivé » an end store, when changing to “Arrived”
etc. etc.
Les emails n’ont aucune limite de nombre de caractères. Et peuvent être envoyé soit au format texte, soit au format HTML. Ils peuvent également comporter des pièces jointes (photo, signature, réponses au formulaire, relevés de températures…) Emails have no limit on the number of characters. And they can be sent either in plain text or in HTML format. They can also include attachments (photo, signature, answers from the form, temperature readings etc.).
Un email est expédié depuis l’adresse robot@mapotempo.com afin de limiter les risques qu’il soit considéré comme spam. S’il est nécessaire d’envoyer un email de la part d’une adresse spécifique, il faut se rapprocher de votre service informatique pour étudier de la faisabilité. An email is sent from the address robot@mapotempo.com to limit the risks of it being treated as spam. If an email needs to be sent with a specific sender’s address, please contact your IT department to assess feasibility.
Un email peut êter envoyé à plusieurs destinataires en copie (Cc) ou copie cachée (Cci). An email can be copied (Cc) or blind copied (Bcc) to multiple recipients.
Les champs disponibles pour personnaliser les emails sont : The fields available for customizing emails are:
{COMPANY_NAME} : le nom de votre compte client sur Mapotempo {COMPANY_NAME}: the name of your customer account in Mapotempo
{MISSION_NAME} : le nom du point d’arrêt {MISSION_NAME}: the name of the stop
{MISSION_REF} : votre identifiant interne du point d’arrêt {MISSION_REF}: your internal stop ID
{MISSION_ADDRESS} : adresse de la mission {MISSION_ADDRESS}: address of the mission
{MISSION_PHONE} : numéro de téléphone de la mission {MISSION_PHONE}: phone number of the mission
{MISSION_DATE} : date planifiée {MISSION_DATE}: scheduled date
{MISSION_ETA} : date estimée trafic compris {MISSION_ETA}: estimated date, taking traffic into account
{MISSION_TIME_WINDOWS} : créneaux horaires de livraison {MISSION_TIME_WINDOWS}: delivery time slots
{MISSION_DURATION} : durée de visite de la mission {MISSION_DURATION}: duration of the mission visit
{MISSION_COMMENT} : commentaire avant passage {MISSION_COMMENT}: comment before visiting
{MISSION_SURVEY_COMMENT} : commentaire saisi sur place {MISSION_SURVEY_COMMENT}: comment entered on site
{MISSION_QUANTITIES} : quantités planifiées {MISSION_QUANTITIES}: scheduled quantities
{MISSION_SURVEY_QUANTITIES} : quantités réellement saisies sur place {MISSION_SURVEY_QUANTITIES}: quantities actually entered on site
{DRIVER_PHONE} : numéro de téléphone du chauffeur {DRIVER_PHONE}: driver’s phone number
Afin de définir vos emails personnalisés, merci de remplir le questionnaire suivant. Si besoin, contactez le support par téléphone (05 64 27 05 83) ou par mail (support@mapotempo.com). If you wish to create your custom email, please complete the questionnaire that follows. If necessary, please contact support by telephone (+33 (0)5 64 27 05 83) or by email (support@mapotempo.com).
Paramètre de connexion avancée Advanced sign-in setting
La roue crantée |rouecrantee| en bas à droite de la page de connexion permet de passer d'un serveur à un autre. Il suffit d'indiquer l'url du serveur dans le champ. Pour revenir au serveur de l'application mobile, cliquer sur le bouton "Réinitialiser". The gear icon |rouecrantee| at the bottom right of the sign-in page can be used to change from one server to another. Simply enter the server’s url in the field. To return to the mobile app server, click the “Reset” button.
A venir Coming soon
Sur mobiles et tablettes iOS On iOs smartphones and tablets
*En cours de construction* *Under construction*
*Importer des données exemples* *Importing sample data*
Préférences affichage (pas encore disponible) Display preferences (not yet available)
Context English Spanish State
Mapotempo Web s'adresse à toute personne dont l'activité nécessite un itinéraire avec des visites ou des points d'arrêt plus ou moins réguliers et plus ou moins longs. Mapotempo permet à toute personne en poids lourd, véhicule léger, moto, vélo ou à pied de réaliser ses tournées de livraison, de collecte, de visite ou de rendez-vous en un temps optimal tout en respectant les contraintes-métiers. Mapotempo Web is designed for anyone whose business requires planning of more or less extensive routes with visits or stopovers occurring more or less regularly. Mapotempo allows anyone travelling by heavy goods vehicle, light vehicle, motorbike, cycle or on foot to travel their delivery, collection, visit or appointment routes in an optimal amount of time, while still abiding by business-specific constraints.
Menu Menu
Menu déroulant de changement statut. Status change drop-down menu.
Menu déroulant export tournées. Route export drop-down menu.
menu déroulant : liste d'items pré-définis pouvant être déroulés (un seul choix possible). drop-down menu: list of predefined items that can be scrolled through (only one choice is possible).
Menu Mapotempo Web. Mapotempo Web menu.
Menu mission when you tap the status button, a drop-down menu opens with the different choices available
Menu mission. Mission menu.
Mini-carte Mini-map
Mini carte fiche détaillée. Detailed sheet mini-map.
Mises en page possibles Possible page layouts
{MISSION_ADDRESS} : adresse de la mission {MISSION_ADDRESS}: address of the mission
{MISSION_COMMENT} : commentaire avant passage {MISSION_COMMENT}: comment before visiting
{MISSION_DATE} : date planifiée {MISSION_DATE}: scheduled date
{MISSION_DURATION} : durée de visite de la mission {MISSION_DURATION}: duration of the mission visit
{MISSION_ETA} : date estimée trafic compris {MISSION_ETA}: estimated date, taking traffic into account
{MISSION_NAME} : le nom du point d’arrêt {MISSION_NAME}: the name of the stop
{MISSION_PHONE} : numéro de téléphone de la mission {MISSION_PHONE}: phone number of the mission
{MISSION_QUANTITIES} : quantités planifiées {MISSION_QUANTITIES}: scheduled quantities
{MISSION_REF} : votre identifiant interne du point d’arrêt {MISSION_REF}: your internal stop ID
Missions : Nombre total de missions à effectuer Missions: Total number of missions to complete
{MISSION_SURVEY_COMMENT} : commentaire saisi sur place {MISSION_SURVEY_COMMENT}: comment entered on site
{MISSION_SURVEY_QUANTITIES} : quantités réellement saisies sur place {MISSION_SURVEY_QUANTITIES}: quantities actually entered on site
{MISSION_TIME_WINDOWS} : créneaux horaires de livraison {MISSION_TIME_WINDOWS}: delivery time slots
{NAME} pour intégrer le nom de la destination {NAME} to integrate mission name
Navigation d'une mission à l'autre Navigation between missions
Navigation d'une mission à l'autre en mode paysage Navigation between missions in landscape mode
Navigation en mode paysage. Navigation in landscape mode.
Nom d'utilisateur : nom de l'utilisateur de Mapotempo Live Username: name of the Mapotempo Live user
nom et référence de la mission mission name and reference

Loading…

User avatar cynthia

Source string changed

Mapotempo Doc / mtlive_manual/indexSpanish

{MISSION_ETA}: estimated date, taking traffic into account
4 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
{MISSION_ETA} : date estimée trafic compris
Source string location
../../source/mtlive_manual/index.rst:1480
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
source/locale/es/LC_MESSAGES/mtlive_manual/index.po, string 442