Translation

Vider Mapotempo Live
Clearing Mapotempo Live
0/230
Context English Spanish State
Exemples de preuves de livraison. Examples of proofs of delivery.
Télécharger le Rapport Download the reporting
Pour obtenir le bilan de ce qui s'est passé en tournées, dans le menu, cliquer sur l'onglet Rapports. :numref:`menuMTW` To obtain a report of what happened on routes, go to the menu and click on the Reporting tab. :numref:`menuMTW`
Menu Mapotempo Web. Mapotempo Web menu.
La page Rapports propose un formulaire composé de quatre champs : dates de début et de fin, une case à cocher Historique des statuts et le menu déroulant du choix du format de tableur. :numref:`reporting_form` The Reporting page contains a form comprising four fields: start and end dates, a “History of status checkbox” and the spreadsheet format selection drop-down menu. :numref:`reporting_form`
Formulaire de téléchargement du rapport. Download reporting form.
Sélectionner un intervalle de dates. Au clic sur les champs Date de début et Date de fin (2), un calendrier apparaît. :numref:`reporting_calendar` Select a date range. A calendar appears when you click on the Begin date and End date fields (2). :numref:`reporting_calendar`
Calendrier reporting. Reporting calendar.
Cliquer sur les dates souhaitées. Click the dates you want.
L’Historique des statuts est téléchargeable au clic sur la case à cocher face à Historique des statuts. Le détail des actions, des modifications de statuts, les compléments d’informations (position relevée et adresse relevée) et les preuves de livraison (photo, signature et commentaire). :numref:`history_of_status_button` The status history can be downloaded by clicking on the checkbox alongside “History of status”. Details about actions, changes in status, additional information (read positions and addresses) and proofs of delivery (photos, signatures and comments). :numref:`history_of_status_button`
Bouton historique des statuts. History status button.
Deux formats de fichier sont disponibles : le .xlsx pour le tableur Excel et le .csv pour les tableurs standards. Au clic sur l'un des formats de tableur, le Rapport est téléchargé sur votre ordinateur dans le dossier Téléchargement. :numref:`spreadsheet_choice_menu` Two file formats are available: .xlsx for the Excel spreadsheet program and .csv for standard spreadsheets. When you click on one of the spreadsheet formats, the Report is downloaded to your computer’s Downloads folder. :numref:`spreadsheet_choice_menu`
Le Rapport comporte les points visités, l'historique des changements de statuts et le liens vers les informations relevées lors des tournées. The reporting includes points visited, status change history, and links to information read on routes.
Les informations contenues dans le fichier de rapport téléchargé en csv sont encodées en UTF8 et séparées par des virgules. The information contained in the downloaded report file is UTF-8 encoded and separated by commas.
Les colonnes A à W concernent les informations relatives à toutes les missions effectuées. Les colonnes suivantes présentent les informations relevées en cours de tournée : statuts de mission, les quantités livrées ou collectées, les photos, les signatures, les commentaires, les coordonnées GPS et les adresses. Columns A to W are for information about all missions completed. The following columns present information gathered over the course of the route: mission status, quantities delivered or collected, photos, signatures, comments, GPS coordinates and addresses.
Vider Mapotempo Live Clearing Mapotempo Live
Au clic sur "Vider Mapotempo Live", les données présentes sur Mapotempo Live seront effacées. :numref:`MTLhome2` If you click on “Clear Mapotempo Live”, the data in Mapotempo Live will be cleared. :numref:`MTLhome2`
Au clic sur le bouton |export|, il est possible de "Vider l'app mobile Mapotempo Live". If you click the |export| button, you can “Clear Mapotempo Live mobile app”.
Vider Mapotempo Live globalement Emptying Mapotempo Live generally
A sein des boutons de gestion de tournées globale, le bouton |export| ouvre une fenêtre. :numref:`boutons_global` The |export| button within the global route management buttons opens a window. :numref:`boutons_global`
Boutons tournée globale. Global route buttons.
Cette fenêtre liste les tournées présentes sur le serveur (archivées, en cours et à faire). Cocher la case à droite de la tournée sélectionne cette tournée. Le bouton "Vider la sélection" |viderTournee| permet de supprimer la/les liste/s de missions. :numref:`fenetre_vider_global` This window lists routes present on the server (archived, in progress and to do). Check the box to the right of the route to select it. The “Clear Selection” button |viderTournee| is used to delete the mission list(s). :numref:`fenetre_vider_global`
Vider toutes les tournées. Clearing all routes.
Vider Mapotempo Live par véhicule Clearing Mapotempo Live by vehicle
Le bouton "Export" |export| de chaque tournée ouvre une fenêtre listant toutes les tournées du véhicule. :numref:`fenetre_vider_tournee` The “Export” button |export| for each route opens a window listing all the routes for that vehicle. :numref:`fenetre_vider_tournee`
Vider les tournées d'un véhicule. Clearing the routes for a vehicle.
Cocher la case à droite de la tournée sélectionne cette tournée. Le bouton Vider la sélection |viderTournee| permet de supprimer la/les tournée/s du véhicule choisi. Check the box to the right of the route to select it. The “Clear Selection” button |viderTournee| is used to delete the selected vehicle’s route(s).
Options avancées Advanced options
Personnaliser son application Mapotempo Live Customize your Mapotempo Live app
Définir un flux de travail Define a workflow
Un flux de travail (*workflow*, en anglais) est déterminé par défaut dans Mapotempo Live. Il est personnalisable selon votre jargon, les étapes de votre travail ou les spécificités de votre organisation. :numref:`mtl_workflow` A workflow is determined by default in Mapotempo Live. It be customized to suit your own company terminology, your work steps and aspects specific to your organization. :numref:`mtl_workflow`
Context English Spanish State
un dépôt de fin, lors du passage à « Arrivé » an end store, when changing to “Arrived”
Un email est expédié depuis l’adresse robot@mapotempo.com afin de limiter les risques qu’il soit considéré comme spam. S’il est nécessaire d’envoyer un email de la part d’une adresse spécifique, il faut se rapprocher de votre service informatique pour étudier de la faisabilité. An email is sent from the address robot@mapotempo.com to limit the risks of it being treated as spam. If an email needs to be sent with a specific sender’s address, please contact your IT department to assess feasibility.
Un email peut êter envoyé à plusieurs destinataires en copie (Cc) ou copie cachée (Cci). An email can be copied (Cc) or blind copied (Bcc) to multiple recipients.
une mission, de « En cours » à « Annulé » a mission, from “In progress” to “Canceled”
Un flux de travail (*workflow*, en anglais) est déterminé par défaut dans Mapotempo Live. Il est personnalisable selon votre jargon, les étapes de votre travail ou les spécificités de votre organisation. :numref:`mtl_workflow` A workflow is determined by default in Mapotempo Live. It be customized to suit your own company terminology, your work steps and aspects specific to your organization. :numref:`mtl_workflow`
Un lien vers la carte permet d'accéder à une carte de l'ensemble des missions. Il est possible de zoomer ou dézoomer. :numref:`map` A link to the map takes you to a map showing all the missions. You can zoom in or out. :numref:`map`
Un moteur de recherche en haut à gauche se déroule au clic sur la loupe. Il permet d'afficher uniquement les quantités recherchées. Au clic sur la case à cocher Tout, l'ensemble des quantités renseignées pour cette mission s'affiche. A search engine drops down at the top left if you click on the magnifying glass. You can use this to display only the quantities you want to see. If you click on the “All” checkbox, all quantities entered for this mission are displayed.
Un SMS peut être envoyé au départ du véhicule. Un second SMS peut être envoyé à l'approche de la mission. An SMS is sent when the vehicle sets out. A second SMS is sent as the mission time approaches.
Validation d'un formulaire Form validation
Valider un chargement, Validate loading,
{VEHICLE_NAME} pour intégrer le nom du véhicule {VEHICLE_NAME} to integrate the vehicle name
*Version Android conseillée : 4.4 minimum* *Recommended Android version: 4.4 or later*
Vert |green| : Terminé Green |green|: Finished
Via cette option, il est donc possible de modifier en temps réel l’affectation des arrêts sur chaque véhicule et de relancer une optimisation. Si un véhicule A en fin de tournée est disponible, il est possible de lui affecter un arrêt non planifié d’un autre véhicule B. Through this option it is therefore possible to modify the allocation of stops for each vehicle in real time and relaunch optimization. If vehicle A becomes available at the end of its route, it is possible to assign an unscheduled route to it from another vehicle B.
Vider les tournées d'un véhicule. Clearing the routes for a vehicle.
Vider Mapotempo Live Clearing Mapotempo Live
Vider Mapotempo Live globalement Emptying Mapotempo Live generally
Vider Mapotempo Live par véhicule Clearing Mapotempo Live by vehicle
Vider toutes les tournées. Clearing all routes.
{VISIT_REF} pour intégrer la référence de la visite {VISIT_REF} to integrate the visit reference
Vue agenda Calendar view
Vue carte Map view
Vue liste List view
Vue live du rapport avec une tournée déployée. Live report view with route expanded.
Vue live du rapport des missions d'une tournée. Live route mission report view.

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
Vider Mapotempo Live
Source string location
../../source/mtlive_manual/index.rst:1260
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
source/locale/es/LC_MESSAGES/mtlive_manual/index.po, string 368