Source string

Enregistrer le véhicule en cliquant sur le bouton Enregistrer en bas de page.
72/720
Context English State
Sur une tablette ou un mobile, ouvrir l'application. On a tablet or mobile phone, open the app.
Depuis la page d'installation de Mapotempo Live :numref:`installMapotempoLive` : From the Mapotempo Live installation screen :numref:`installMapotempoLive` :
Depuis la page des applications :numref:`openPhone` : From the apps screen :numref:`openPhone`:
Page des applications. Apps screen.
Cliquer sur le logo Mapotempo Live |logoMTL|. Tap the Mapotempo Live logo |logoMTL|.
Connexion à Mapotempo Live Signing into Mapotempo Live
Entrer les informations de connexion transmises par mail (`E-mail et mot de passe`_). :numref:`connexion` Enter the sign-in information sent by email (`Email and password`_). :numref:`connexion`
L'application s'ouvre sur les tournées "à faire", c'est-à-dire, les listes de missions à effectuer. :numref:`MTLtoDo` The app opens on routes “to do”, meaning a list of missions to complete. :numref:`MTLtoDo`
Si la date des tournées est antérieure au jour en cours, Mapotempo Live propose l'archivage. Cliquer sur Oui pour archiver ou sur Non pour conserver la liste de mission dans "à faire". :numref:`MTLarchive` If the route dates are earlier than the current date, Mapotempo Live suggests archiving them. Tap Yes to archive or No to keep the list of missions in “to do”. :numref:`MTLarchive`
Si aucune tournée n'est présente sur l'application, la page suivante s'ouvre avec la mention "Aucune mission disponible". :numref:`MTLhome` If no route is shown on the app, the following screen will appear, saying “No missions available”. :numref:`MTLhome`
Changer de mot de passe Change password
Sur Mapotempo Web, dans la partie Véhicule : On Mapotempo Web, in the Vehicle section:
Aller sur la fiche du véhicule sur lequel l'email-utilisateur est enregistré. Go to the sheet for the vehicle against which the user email is registered.
Sous le champ Mapotempo Live, dérouler la section Définir le mot de passe pour Mapotempo Live. In the Mapotempo Live field, drop down the Define password for Mapotempo Live section.
Entrer les caractères du mot de passe. Enter the password characters.
Enregistrer le véhicule en cliquant sur le bouton Enregistrer en bas de page. Save the vehicle by clicking on the Save button at the foot of the page.
Menu Menu
Le menu se déroule au clic sur le logo menu |menu|. :numref:`menu` The menu can be opened by tapping the menu icon |menu|. :numref:`menu`
Accueil Mapotempo Live. Mapotempo Live Home.
Le nom du véhicule et l'adresse email rattachée à ce véhicule figurent en en-tête de menu. The vehicle name and the email address linked to that vehicle appear in the menu header.
À faire To do
Les tournées à faire sont affichées dans l'ordre d'exécution des tournées. :numref:`liste_missions_afaire` Routes to do are displayed in the order in which routes are to be completed. :numref:`liste_missions_afaire`
Liste des tournées à faire Routes to do list
Pour archiver une tournée, glisser la tournée choisie de droite à gauche. Le bouton d'archivage apparaît à droite. Au clic sur ce bouton, la liste de mission s'archive. :numref:`liste_missions_aarchiver` To archive a route, swipe the chosen route from right to left. The archive button appears on the right. When you tap that button, the mission list is archived. :numref:`liste_missions_aarchiver`
Liste des missions à archiver List of missions to archive
Archives Archive
Les tournées archivées sont affichées dans l'ordre d'exécution des tournées. :numref:`liste_missions_archives` Archived routes are displayed in the order in which routes are completed. :numref:`liste_missions_archives`
Liste des missions archives Archived missions list
Pour désarchiver une liste de missions, glisser la liste de missions choisie de droite à gauche. Le bouton d'archivage apparaît. Au clic sur ce bouton, la liste de mission s'archive. :numref:`liste_missions_adesarchiver` To dearchive a mission list, swipe the chosen mission list from right to left. The dearchive button appears. When you tap that button, the mission list is archived. :numref:`liste_missions_adesarchiver`
Liste des missions à désarchiver Dearchived missions list
Liste des missions Mission list
Context English State
"Editer l'adresse" permet de compléter ou modifier l'adresse, et l'enregistrer (2) en haut à droite. :numref:`addressSurvey` “Edit the address” allows you to complete or modify the address, and save it (2) at the top right. :numref:`addressSurvey`
Elle permet d'ajuster la quantité avec le plus et le moins ou de modifier la quantité livrée en tapant directement dans le champ. Le bouton Sauvegarder |save_button| enregistre la quantité indiquée. Le bouton Réinitialiser |reInit_button| efface les modifications indiquées. This can be used to adjust the quantity with the plus or minus, or to change the quantity delivered by tapping directly on the field. The |save_button| button saves the quantity shown. The |reInit_button| button removes any changes shown.
E-mail et mot de passe Email address and password
*En cours de construction* *Under construction*
*En cours de développement* *Under development*
*en cours de rédaction* *Preparation in progress*
En cours de tournée, pour relever l'information souhaitée, approcher le téléphone du capteur NFC. :numref:`readingNFC` While you are on the route, move the phone over the NFC sensor to pick up the information you need. :numref:`readingNFC`
En cours : Flèche sur fond jaune |encours|. La mission est en cours de tournée. In progress: Arrow on yellow background |encours|. The mission is part of the current round.
en enfilade : les questions s'affichent les unes à la suite des autres sur une page unique :numref:`single_page _form` list view: questions follow one another on a single page :numref:`single_page _form`
en enfilade : les questions s'affichent les unes à la suite des autres sur une page unique :numref:`single_page _form2` list view: questions follow one another on a single page :numref:`single_page _form2`
En face de l'intitulé "Planifié", figurent l'heure et la date de visite. Alongside the “Planned” heading, the visit time and date are shown.
En face du champs Fleet user, le menu déroulant propose tous les utilisateurs enregistrés. Sélectionner l'utilisateur souhaité et enregistrer. Alongside the “Fleet user” field, there is a drop-down menu with all registered users. Select the user you want and save.
En haut à droite de l'écran, le menu mission |menumission| déroule la possibilité de "Relever la position" et "`Éditer l'adresse`_". At the top right of the screen the mission menu |menumission| opens the option to “Survey the position” and “Edit the address”.
En mode paysage In landscape mode
En mode portrait In portrait mode
Enregistrer le véhicule en cliquant sur le bouton Enregistrer en bas de page. Save the vehicle by clicking on the Save button at the foot of the page.
en sections : les questions s'affichent sur différentes pages :numref:`sections _form` section view: questions are shown on separate pages :numref:`sections _form`
en sections : les questions s'affichent sur différentes pages :numref:`sections _form2` section view: questions are shown on separate pages :numref:`sections _form2`
Entre les statuts, des actions peuvent être requises. Il s'agit de pré-requis sur les étapes du flux de travail. Actions may be required for a change of status. These are prerequisites for steps in the workflow.
Entrer les caractères du mot de passe. Enter the password characters.
Entrer les informations de connexion transmises par mail (`E-mail et mot de passe`_). :numref:`connexion` Enter the sign-in information sent by email (`Email and password`_). :numref:`connexion`
Entrer le texte (ou les premiers caractères) des noms de mission à filtrer. Enter the text (or first characters) of mission names to filter.
Envoyer à Mapotempo Live Sending to Mapotempo Live
Envoyer des SMS et des e-mails personnalisés Send custom SMS messages and emails
Envoyer un e-mail, Send an e-mail,
Envoyer un SMS, Send an SMS,
etc. etc.
évaluation : un nombre d'étoiles est déterminé pour donner une note. rating: choose the number of stars to give a score.
Exemple de formulaire Example of form
Exemple de modèle de SMS : Bonjour {NAME}. Votre visite est planifiée le {DATE} entre {TIME-30} et {TIME+30} à {CITY}. Sample SMS template: Hello {NAME}. You visit is scheduled for {DATE} between {TIME-30} and {TIME+30} in {CITY}.

Loading…

Save the vehicle by clicking on the Save button at the foot of the page.
Save the vehicle by clicking on the Save button at the foot of the page.
4 years ago
Browse all component changes

Glossary

English English
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
Enregistrer le véhicule en cliquant sur le bouton Enregistrer en bas de page.
Source string location
../../source/mtlive_manual/index.rst:157
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
source/locale/en/LC_MESSAGES/mtlive_manual/index.po, string 45