Translation

Qui établit les communications d'une ville à une autre. Sur l'application Mapotempo, cela désigne le type de tournée et détermine la vitesse d'un véhicule.
Providing communication between one town/city and another. In the Mapotempo application, this designates the type of route and determines the speed of the vehicle.
0/1630
Context English Portuguese State
Icône Icon
Petit pictogramme représentant une action, un objet, un logiciel, un type de fichier, etc. permettant de simplifier l'utilisation. Small pictogram representing an action, object, piece of software, file type etc. to simplify use.
Identifiant Username
Désigne les noms et mot de passe du Client lui permettant d’avoir accès à ses Données et aux Solutions Logicielles hébergées par le Prestataire. Refers to the Customer’s names and password enabling them to get access to their Data and the Software Solutions hosted by the Service Provider.
ImpEcran Print Screen
Raccourci pour Impression d'Ecran, cette touche permet de générer une image de l'écran au moment où elle est prise. Shortcut for “Print Screen”; this key creates an image of the screen at the moment it is pressed.
Import Import
Chargement d'un fichier dans un système ou une base de données. Loading a file into a system or database.
Indicateur de précision du géocodage Geocoding accuracy indicator
Système de notation de l'exactitude de la correspondance d'une adresse et de ses coordonnées géographiques. System for scoring the accuracy of the match between an address and its geographical coordinates.
Interfaçage Interfacing
Action de prendre les dispositions appropriées pour réaliser la « collaboration » entre deux parties d'un système. Setting up appropriate arrangements for two parts of a system to “work together”.
Internet Internet
Ensemble de réseaux informatiques et de télécommunication interconnectés, de dimension mondiale, permettant l’accès à des contenus par des utilisateurs, via des serveurs ; chaque élément de ce réseau appartient à des organismes privés et publics qui les exploitent en coopération, sans obligation bilatérale de qualité. A worldwide set of interconnected IT or telecommunication networks, allowing users to access content via servers; each element of that network belongs to private and public organizations who operate them cooperatively, without any reciprocal guarantee of quality.
Inter-urbain Inter-urban
Qui établit les communications d'une ville à une autre. Sur l'application Mapotempo, cela désigne le type de tournée et détermine la vitesse d'un véhicule. Providing communication between one town/city and another. In the Mapotempo application, this designates the type of route and determines the speed of the vehicle.
Isochrone Isochrone
Dont la période a une durée constante. Where the duration remains constant.
Isodistant Isodistant
Dont la distance a une longueur constante. Where the distance remains constant.
Itinéraire Route
Chemin à suivre pour se rendre d'un endroit à un autre. Le terme s'applique pour n'importe quel mode de transport, qu'il soit terrestre, maritime ou aérien, motorisé ou non. Directions to follow to get from one place to another. The term applies to any mode of transport, whether on land, sea or in the air, motorized or non-motorized.
KML KML
(Keyhole Markup Language – Langage à base de balises géolocales) fondé sur le formalisme XML, ce langage est destiné à la gestion de l’affichage de données géospatiales. (Keyhole Markup Language – Geolocation marker based language) base on the XML format, this language is designed for managing the display of geospatial data.
Libellé Tag
Mention portée sur un document. Dans le logiciel web Mapotempo, le libellé permet d'étiqueter une caractéristique à un client ou à un plan. Comment added to a document In the Mapotempo software, the tag enables you to label a destination or plan characteristic.
Licence License
Permis d'exercer une activité soumise à autorisation préalable. Permit to carry out an activity requiring prior authorization.
Lieu d'arrivée Arrival point
Fin d'un parcours. Endroit auquel on accède pour terminer. L'application Mapotempo considère le lieu de dépôt de véhicule à la fin de la tournée. End of a journey. Place you reach to finish. The Mapotempo application looks at the vehicle store location at the end of the route.
Lieu de départ Departure point
Context English Portuguese State
Poids lourd Heavy weight
Point d'Arrêt Stop point
Point de livraison Delivery point
Politique environnementale Environmental policy
Portage de repas Porting meals
Portion d’itinéraire nécessitant un paiement. Section of the route requiring payment.
Positionner manuellement sur la carte Position manually on the map
Prestations permettant de rendre accessible, dans les meilleures conditions de performance et de sécurité, les Solutions Logicielles hébergées par le Prestataire. Services to make the Software Solutions hosted by the Service Provider accessible under optimal performance and security conditions.
Priorité Priority
Procédé permettant de positionner un objet sur un plan ou une carte à l'aide de ses coordonnées géographiques. Procedure enabling an object to be positioned on a plan or map using its geographical coordinates.
Programme permettant de déterminer le trajet optimum entre un point A et un point B en fonction de critères (rapidité, coût…) Program enabling the optimum route between point A and point B to be determined according to various criteria (speed, cost etc.).
Programmes informatiques hébergés pour le compte du Prestataire et exécutables à distance par le Client. Computer programs hosted on behalf of the Service Provider and able to be run remotely by the Customer.
Qualité du géocodage Geocoding quality
Quantité à livrer Quantity to deliver
Qui appartient à la ville. Sur l'application Mapotempo, cela désigne le type de tournée et détermine la vitesse d'un véhicule. Pertaining to the town/city. In the Mapotempo application, this designates the type of route and determines the speed of the vehicle.
Qui établit les communications d'une ville à une autre. Sur l'application Mapotempo, cela désigne le type de tournée et détermine la vitesse d'un véhicule. Providing communication between one town/city and another. In the Mapotempo application, this designates the type of route and determines the speed of the vehicle.
Raccourci pour Impression d'Ecran, cette touche permet de générer une image de l'écran au moment où elle est prise. Shortcut for “Print Screen”; this key creates an image of the screen at the moment it is pressed.
Rassemblement de la population dans les villes avec une densité croissante. Chez Mapotempo, elle est une problématique importante dans le calcul d'optimisation de tournée en rapport aux zones de fort trafic. Gathering of the population into towns/cities with increasing density. In Mapotempo, this is a significant issue when calculating route optimization in relation to high-traffic areas.
Réalisation et étude des cartes géographiques et géologiques. Production and study of geographical and geological maps.
Recalculer Recalculate
Référence Reference
Sauvegarde Backup
Section à péage Toll section
Sectorisation Sectorization
Selon le domaine d’activité, les termes génériques de Clients, Véhicules peuvent être impropres. Les termes métiers sont un groupe de champs permettant de préciser les termes génériques avec les mots du domaine d’activité. Depending on the business sector, standard Customer terms, Vehicles may be dirty. Business terms are a group of fields where standard terms can be specified using words from that business sector.
Selon votre logiciel-métier, vos clients peuvent avoir une référence. Cette référence est non-obligatoire. Elle peut être renseignée à la création manuelle d'un client ou intégrée dans le tableur de la liste clients. Elle est utilisée lors des mises à jour des données pour retrouver le bon client et ne devrait pas être altérée. Depending on your enterprise software, your customers may have a reference. That reference is optional. It can be entered when a customer is created manually, or integrated into the customer list spreadsheet. It is used when data are updated so that the correct customer is found, so it must not be altered.
Serveur Server
Service comprenant le ramassage du fret dans les locaux de l’expéditeur et sa livraison dans les locaux du destinataire. Dans Mapotempo Web, la fonctionnalité Pick-up and Delivery dépend des connexions à créer entre visites. Il faut déclarer une visite comme point de collecte, puis, une autre visite comme point de livraison. Service including the collection of freight from the shipper’s premises and its delivery to the recipient’s premises. In Mapotempo Web, the Pick-up and Delivery function depends on connections which are to be created between visits. One visit must be declared as a pick-up point, and then another as a delivery point.
Service d’aide à la personne, organisé par les collectivités territoriales, des entreprises ou des associations chargées de la livraison de plateaux-repas aux personnes âgées nécessitant une aide aux repas, qu’elle soit ponctuelle ou régulière. Care service organized by local authorities, businesses or associations tasked with delivering ready meals to elderly persons requiring help with their meals, whether occasionally or regularly.
Services Services

Loading…

User avatar cynthia

Source string changed

Mapotempo Doc / glossary/indexPortuguese

Providing communication between one town/city and another. In the Mapotempo application, this designates the type of route and determines the speed of the vehicle.
5 years ago
User avatar cynthia

Source string changed

Mapotempo Doc / glossary/indexPortuguese

Providing communication between one town/city and another. In the Mapotempo application, this design
5 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Portuguese
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
Qui établit les communications d'une ville à une autre. Sur l'application Mapotempo, cela désigne le type de tournée et détermine la vitesse d'un véhicule.
Source string location
../../source/glossary/index.rst:271
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
source/locale/pt/LC_MESSAGES/glossary/index.po, string 175