Translation

Sélectionner un intervalle de dates. Au clic sur les champs Date de début et Date de fin (2), un calendrier apparaît. :numref:`reporting_calendar`
Select a date range. A calendar appears when you click on the Begin date and End date fields (2). :numref:`reporting_calendar`
0/1260
Context English Portuguese State
Pour visualiser les détails d’une tournée, cliquer sur le bouton contenant l’icône liste |list_icon|. To view details about a route, click on the button including the list icon |list_icon|.
:numref:`reporting_missions_list` :numref:`reporting_missions_list`
Vue live du rapport des missions d'une tournée. Live route mission report view.
Le détail des tournées est composé de : Route details include:
Le bouton de retour à la liste des tournées The button to return you to the routes list
Les informations sur l’agent en véhicule Information about the agent in the vehicle
Trois cartes récapitulant a. le nombre de missions terminées et restantes b. le nombre de retards effectifs et prévus c. et le nombre d’anomalies et conformités Three maps summarizing a. the number of missions finished and remaining b. the number of actual and expected delays c. and the number of anomalies and conformities
Le tableau listant chaque mission a. le nom de la mission b. le statut de la mission c. l’heure planifiée de la mission d. l’heure d’arrivée à la mission avec l’étiquette ETA si l’heure a été recalculée en cours de tournée. Si l’heure d’arrivée est affichée en rouge, l’horaire est dépassé de plus de 30 minutes. Si l’heure d’arrivée est affichée en jaune, l’horaire est dépassé entre 15 minutes et 30 minutes. Si l’heure est affichée en vert, la mission était à l’heure. e. les preuves de livraison relevées en cours de tournée : photo ; commentaire, signature, code-barres et adresse. Les informations relevées en cours de tournées apparaissent en bleu dans le reporting. Au clic sur une des icônes bleues, une fenêtre modale s’ouvre affichant le contenu des informations relevées. The table listing each mission a. mission name b. mission status c. scheduled mission time d. mission arrival time labeled ETA if the time was recalculated on the route. If the arrival time is shown in red, the mission is more than 30 minutes behind schedule If the arrival time is shown in yellow, the mission is 15 to 30 minutes behind schedule. If the time is shown in green, the mission was on time. e. proofs of delivery gathered on the route: photo, comment, signature, barcode and address. Information gathered on the route is shown in blue in the report. When you click on one of the blue icons, a modal window opens showing the content of the information gathered.
:numref:`pod_windows` :numref:`pod_windows`
Exemples de preuves de livraison. Examples of proofs of delivery.
Télécharger le Rapport Download the reporting
Pour obtenir le bilan de ce qui s'est passé en tournées, dans le menu, cliquer sur l'onglet Rapports. :numref:`menuMTW` To obtain a report of what happened on routes, go to the menu and click on the Reporting tab. :numref:`menuMTW`
Menu Mapotempo Web. Mapotempo Web menu.
La page Rapports propose un formulaire composé de quatre champs : dates de début et de fin, une case à cocher Historique des statuts et le menu déroulant du choix du format de tableur. :numref:`reporting_form` The Reporting page contains a form comprising four fields: start and end dates, a “History of status checkbox” and the spreadsheet format selection drop-down menu. :numref:`reporting_form`
Formulaire de téléchargement du rapport. Download reporting form.
Sélectionner un intervalle de dates. Au clic sur les champs Date de début et Date de fin (2), un calendrier apparaît. :numref:`reporting_calendar` Select a date range. A calendar appears when you click on the Begin date and End date fields (2). :numref:`reporting_calendar`
Calendrier reporting. Reporting calendar.
Cliquer sur les dates souhaitées. Click the dates you want.
L’Historique des statuts est téléchargeable au clic sur la case à cocher face à Historique des statuts. Le détail des actions, des modifications de statuts, les compléments d’informations (position relevée et adresse relevée) et les preuves de livraison (photo, signature et commentaire). :numref:`history_of_status_button` The status history can be downloaded by clicking on the checkbox alongside “History of status”. Details about actions, changes in status, additional information (read positions and addresses) and proofs of delivery (photos, signatures and comments). :numref:`history_of_status_button`
Bouton historique des statuts. History status button.
Deux formats de fichier sont disponibles : le .xlsx pour le tableur Excel et le .csv pour les tableurs standards. Au clic sur l'un des formats de tableur, le Rapport est téléchargé sur votre ordinateur dans le dossier Téléchargement. :numref:`spreadsheet_choice_menu` Two file formats are available: .xlsx for the Excel spreadsheet program and .csv for standard spreadsheets. When you click on one of the spreadsheet formats, the Report is downloaded to your computer’s Downloads folder. :numref:`spreadsheet_choice_menu`
Le Rapport comporte les points visités, l'historique des changements de statuts et le liens vers les informations relevées lors des tournées. The reporting includes points visited, status change history, and links to information read on routes.
Les informations contenues dans le fichier de rapport téléchargé en csv sont encodées en UTF8 et séparées par des virgules. The information contained in the downloaded report file is UTF-8 encoded and separated by commas.
Les colonnes A à W concernent les informations relatives à toutes les missions effectuées. Les colonnes suivantes présentent les informations relevées en cours de tournée : statuts de mission, les quantités livrées ou collectées, les photos, les signatures, les commentaires, les coordonnées GPS et les adresses. Columns A to W are for information about all missions completed. The following columns present information gathered over the course of the route: mission status, quantities delivered or collected, photos, signatures, comments, GPS coordinates and addresses.
Vider Mapotempo Live Clearing Mapotempo Live
Au clic sur "Vider Mapotempo Live", les données présentes sur Mapotempo Live seront effacées. :numref:`MTLhome2` If you click on “Clear Mapotempo Live”, the data in Mapotempo Live will be cleared. :numref:`MTLhome2`
Au clic sur le bouton |export|, il est possible de "Vider l'app mobile Mapotempo Live". If you click the |export| button, you can “Clear Mapotempo Live mobile app”.
Vider Mapotempo Live globalement Emptying Mapotempo Live generally
A sein des boutons de gestion de tournées globale, le bouton |export| ouvre une fenêtre. :numref:`boutons_global` The |export| button within the global route management buttons opens a window. :numref:`boutons_global`
Boutons tournée globale. Global route buttons.
Cette fenêtre liste les tournées présentes sur le serveur (archivées, en cours et à faire). Cocher la case à droite de la tournée sélectionne cette tournée. Le bouton "Vider la sélection" |viderTournee| permet de supprimer la/les liste/s de missions. :numref:`fenetre_vider_global` This window lists routes present on the server (archived, in progress and to do). Check the box to the right of the route to select it. The “Clear Selection” button |viderTournee| is used to delete the mission list(s). :numref:`fenetre_vider_global`
Context English Portuguese State
`Relever la position`_ GPS, `Position survey`_,
`Relever une information par NFC`_, `Read information with NFC`_,
`Relever une information par NFC`_. `Read information with NFC`_,
Relever une information par NFC Survey an NFC information
Relevés d'informations mission Mission information summary
`Remplir un formulaire`_, `Fill in the form`_,
Remplir un formulaire Fill in a form
Résultats de recherche Play Store. Play Store search results.
Retours sur Mapotempo Web Feedback to Mapotempo Web
Retrouver toutes les informations renseignées pour chaque mission affichées tout en bas de la fiche mission. :numref:`informationsMission` All the information provided for each mission can be found at the bottom of the mission sheet. :numref:`informationsMission`
Rouge |red| : Rejeté Red |red|: Rejected
`Scanner un code-barre ou un QR code`_, Scanning a barcode or QR code
Scanner un code-barre ou un QR code Scanning a barcode or QR code
Schéma de fonctionnement Overview diagram
Se connecter à Mapotempo Live Signing in to Mapotempo Live
Sélectionner un intervalle de dates. Au clic sur les champs Date de début et Date de fin (2), un calendrier apparaît. :numref:`reporting_calendar` Select a date range. A calendar appears when you click on the Begin date and End date fields (2). :numref:`reporting_calendar`
Selon le statut de la mission en cours, les statuts présents au clic sur le bouton statut sont différents. Il existe quatre statuts par défaut. :numref:`status_tags` The status options shown by tapping the status button may vary according to the current mission status. There are four default status options. :numref:`status_tags`
Si aucune tournée n'est présente sur l'application, la page suivante s'ouvre avec la mention "Aucune mission disponible". :numref:`MTLhome` If no route is shown on the app, the following screen will appear, saying “No missions available”. :numref:`MTLhome`
Si la date des tournées est antérieure au jour en cours, Mapotempo Live propose l'archivage. Cliquer sur Oui pour archiver ou sur Non pour conserver la liste de mission dans "à faire". :numref:`MTLarchive` If the route dates are earlier than the current date, Mapotempo Live suggests archiving them. Tap Yes to archive or No to keep the list of missions in “to do”. :numref:`MTLarchive`
Si la photographie est satisfaisante, cliquer sur le bouton Sauvegarder |save|. If you are happy with the photo, tap the Save button |save|.
Si la photographie n'est pas satisfaisante, cliquer sur le bouton Effacer |erase|. Recommencer la procédure. If you are unhappy with the photo, tap the Clear button |erase|. Start again.
Si la signature n'est pas satisfaisante, cliquer sur le bouton Effacer |erase|. Recommencer la procédure. If you are unhappy with the signature, tap the Clear button |erase|. Start again.
Si la tablette ou le téléphone est en mode paysage, la liste des missions occupe l'espace gauche. L'ordre de passage (1) est entouré d'un rond gris, le nom (2) apparaît en gras au-dessus de l'adresse complète (3). L'heure et la date (4) de passage figurent à droite. :numref:`missionsListLegend2` If the tablet or smartphone is in landscape mode, the list of missions occupies the left-hand area. The visit sequence number (1) appears in a gray circle, the name (2) appears in bold above the full address (3). The time and date (4) of the visit are shown to the right. :numref:`missionsListLegend2`
Si le commentaire est satisfaisant, cliquer sur le bouton Sauvegarder |save|. If you are happy with the comment, tap the Save button |save|.
Si le commentaire n'est pas satisfaisant, cliquer sur le bouton Effacer |erase|. Rédiger un nouveau commentaire et Sauvegarder |save|. If you are unhappy with the comment, tap the Clear button |erase|. Write a new comment and Save |save|.
S'il est activé |boutonSuiviActive|, Mapotempo Live remonte la position du mobile ou de la tablette dans Mapotempo Web. If it is activated |boutonSuiviActive|, Mapotempo Live feeds back the smartphone or tablet’s location to Mapotempo Web.
S'il est renseigné pour la destination à visiter, le numéro de téléphone est indiqué et cliquable pour appel ou envoi de SMS. If provided for the visit customer, the telephone number is shown and can be tapped to make a call or send an SMS.
Sous le champ Mapotempo Live, dérouler la section Définir le mot de passe pour Mapotempo Live. In the Mapotempo Live field, drop down the Define password for Mapotempo Live section.
Statut de mission Mission status
Statuts de mission Mission status

Loading…

Select a date range. A calendar appears when you click on the Begin date and End date fields (2). :numref:`reporting_calendar`
5 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Portuguese
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
Sélectionner un intervalle de dates. Au clic sur les champs Date de début et Date de fin (2), un calendrier apparaît. :numref:`reporting_calendar`
Source string location
../../source/mtlive_manual/index.rst:1226
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
source/locale/pt/LC_MESSAGES/mtlive_manual/index.po, string 359