Translation

Si la photographie est satisfaisante, cliquer sur le bouton Sauvegarder |save|.
If you are happy with the photo, tap the Save button |save|.
0/600
Context English Portuguese State
au clic sur le bouton statut, un menu déroulant s'ouvre avec les différents choix possibles, when you tap the status button, a drop-down menu opens with the different choices available,
des boutons flottants en bas d'écran à droite permettent de modifier les statuts à faire |boutonafaire|, en cours |boutonencours|, parti |boutonparti| et non fait |boutonnonfait|. floating buttons at the bottom right of the screen allow you to change the status to “to do” |boutonafaire|, “in progress” |boutonencours|, “completed” |boutonparti| or “not completed” |boutonnonfait|.
Cette liste de statuts est non-exhaustive et non-restrictive. Sur simple demande au support, ils sont paramétrables afin de faire correspondre ces statuts aux spécificités-métiers. This list of status options is a guide only. Others may be possible. Upon request to Support they can be configured so that status options match the specifics of your business.
Libellés de statuts Status tags
Selon le statut de la mission en cours, les statuts présents au clic sur le bouton statut sont différents. Il existe quatre statuts par défaut. :numref:`status_tags` The status options shown by tapping the status button may vary according to the current mission status. There are four default status options. :numref:`status_tags`
Parti : "Tick" sur fond vert |parti|. La mission est achevée. Completed Tick on green background |parti|. The mission has been completed.
Ces libellés sont paramétrables sur demande au support. These tags can be configured upon request to Support.
Navigation d'une mission à l'autre Navigation between missions
Faire défiler les missions en faisant glisser la fiche détaillée vers la droite (mission précédente) ou vers la gauche (mission suivante). Scroll through the missions by swiping the detailed sheet to the right (previous mission) or to the left (next mission).
Icônes d'actions mission Mission action icons
Dans l'en-tête de la fiche détaillée mission, les logos photographie |photography| et signature |signature| permettent de `Prendre une photo`_ et/ou de `faire signer`_. The header of the details mission sheet includes photo |photography| and signature |signature| logos, allowing you to `take a photo`_ and/or `collect a signature`_.
Prendre une photo Take a photo
Au clic sur l'icône photographie |photography|, la fenêtre de photographie s'ouvre. :numref:`fenetrePhoto` When you tap the photo icon |photography|, the photo window opens. :numref:`fenetrePhoto`
Fenêtre photographie. Photo window.
L'application de photo du téléphone ou de la tablette s'ouvre. Prendre la photo. Si besoin, confirmer la validité de la photo. Sinon, annuler. Une nouvelle photo peut être prise. The smartphone or tablet’s camera app will open. Taking a photo. If appropriate, confirm the photo as valid. Otherwise, cancel. You can take a new photo.
Si la photographie est satisfaisante, cliquer sur le bouton Sauvegarder |save|. If you are happy with the photo, tap the Save button |save|.
Si la photographie n'est pas satisfaisante, cliquer sur le bouton Effacer |erase|. Recommencer la procédure. If you are unhappy with the photo, tap the Clear button |erase|. Start again.
Faire signer Collect a signature
Au clic sur l'icône signature |signature|, la fenêtre de signature s'ouvre. :numref:`fenetreSignature` When you tap the signature icon |signature|, the signature window opens. :numref:`fenetreSignature`
Fenêtre signature. Signature window.
Le nom du signataire peut être renseigné. Au clic sur "Nom du signataire", le clavier du mobile ou de la tablette apparaît. Renseigner le nom du signataire. The signatory’s name can be filled in. When you tap “Signatory name”, the smartphone or tablet keyboard appears. Fill in the signatory’s name.
Tracer la signature avec le doigt dans le cadre "Signez ici". Si la signature est satisfaisante, cliquer sur le bouton Sauvegarder |save|. Draw the signature in the “Sign here” box using a finger. If you are happy with the signature, tap the Save button |save|.
Si la signature n'est pas satisfaisante, cliquer sur le bouton Effacer |erase|. Recommencer la procédure. If you are unhappy with the signature, tap the Clear button |erase|. Start again.
Le nom du signataire peut être renseigné dans le champs. The signatory’s name can be entered in the field
Menu mission when you tap the status button, a drop-down menu opens with the different choices available
En haut à droite de l'écran, le menu mission |menumission| déroule la possibilité de "Relever la position" et "`Éditer l'adresse`_". At the top right of the screen the mission menu |menumission| opens the option to “Survey the position” and “Edit the address”.
Éditer l'adresse Edit address
"Editer l'adresse" permet de compléter ou modifier l'adresse, et l'enregistrer (2) en haut à droite. :numref:`addressSurvey` “Edit the address” allows you to complete or modify the address, and save it (2) at the top right. :numref:`addressSurvey`
Page "Editer l'adresse. Edit address page.
Au clic sur le menu |menumission|, il est possible de "Supprimer l'adresse relevée". Les informations intégrées seront supprimées. :numref:`resetAddressSurvey` Tapping the menu |menumission| allows you to “Reset” the surveyed address. The added information is deleted. :numref:`resetAddressSurvey`
Lien Supprimer l'adresse relevée. Delete surveyed address link.
Context English Portuguese State
Relevés d'informations mission Mission information summary
`Remplir un formulaire`_, `Fill in the form`_,
Remplir un formulaire Fill in a form
Résultats de recherche Play Store. Play Store search results.
Retours sur Mapotempo Web Feedback to Mapotempo Web
Retrouver toutes les informations renseignées pour chaque mission affichées tout en bas de la fiche mission. :numref:`informationsMission` All the information provided for each mission can be found at the bottom of the mission sheet. :numref:`informationsMission`
Rouge |red| : Rejeté Red |red|: Rejected
`Scanner un code-barre ou un QR code`_, Scanning a barcode or QR code
Scanner un code-barre ou un QR code Scanning a barcode or QR code
Schéma de fonctionnement Overview diagram
Se connecter à Mapotempo Live Signing in to Mapotempo Live
Sélectionner un intervalle de dates. Au clic sur les champs Date de début et Date de fin (2), un calendrier apparaît. :numref:`reporting_calendar` Select a date range. A calendar appears when you click on the Begin date and End date fields (2). :numref:`reporting_calendar`
Selon le statut de la mission en cours, les statuts présents au clic sur le bouton statut sont différents. Il existe quatre statuts par défaut. :numref:`status_tags` The status options shown by tapping the status button may vary according to the current mission status. There are four default status options. :numref:`status_tags`
Si aucune tournée n'est présente sur l'application, la page suivante s'ouvre avec la mention "Aucune mission disponible". :numref:`MTLhome` If no route is shown on the app, the following screen will appear, saying “No missions available”. :numref:`MTLhome`
Si la date des tournées est antérieure au jour en cours, Mapotempo Live propose l'archivage. Cliquer sur Oui pour archiver ou sur Non pour conserver la liste de mission dans "à faire". :numref:`MTLarchive` If the route dates are earlier than the current date, Mapotempo Live suggests archiving them. Tap Yes to archive or No to keep the list of missions in “to do”. :numref:`MTLarchive`
Si la photographie est satisfaisante, cliquer sur le bouton Sauvegarder |save|. If you are happy with the photo, tap the Save button |save|.
Si la photographie n'est pas satisfaisante, cliquer sur le bouton Effacer |erase|. Recommencer la procédure. If you are unhappy with the photo, tap the Clear button |erase|. Start again.
Si la signature n'est pas satisfaisante, cliquer sur le bouton Effacer |erase|. Recommencer la procédure. If you are unhappy with the signature, tap the Clear button |erase|. Start again.
Si la tablette ou le téléphone est en mode paysage, la liste des missions occupe l'espace gauche. L'ordre de passage (1) est entouré d'un rond gris, le nom (2) apparaît en gras au-dessus de l'adresse complète (3). L'heure et la date (4) de passage figurent à droite. :numref:`missionsListLegend2` If the tablet or smartphone is in landscape mode, the list of missions occupies the left-hand area. The visit sequence number (1) appears in a gray circle, the name (2) appears in bold above the full address (3). The time and date (4) of the visit are shown to the right. :numref:`missionsListLegend2`
Si le commentaire est satisfaisant, cliquer sur le bouton Sauvegarder |save|. If you are happy with the comment, tap the Save button |save|.
Si le commentaire n'est pas satisfaisant, cliquer sur le bouton Effacer |erase|. Rédiger un nouveau commentaire et Sauvegarder |save|. If you are unhappy with the comment, tap the Clear button |erase|. Write a new comment and Save |save|.
S'il est activé |boutonSuiviActive|, Mapotempo Live remonte la position du mobile ou de la tablette dans Mapotempo Web. If it is activated |boutonSuiviActive|, Mapotempo Live feeds back the smartphone or tablet’s location to Mapotempo Web.
S'il est renseigné pour la destination à visiter, le numéro de téléphone est indiqué et cliquable pour appel ou envoi de SMS. If provided for the visit customer, the telephone number is shown and can be tapped to make a call or send an SMS.
Sous le champ Mapotempo Live, dérouler la section Définir le mot de passe pour Mapotempo Live. In the Mapotempo Live field, drop down the Define password for Mapotempo Live section.
Statut de mission Mission status
Statuts de mission Mission status
{STREET} pour intégrer l'adresse {STEET} to integrate the address
Succès lecture NFC. NFC read success.
Suite à cette prise de contact, un login et un mot de passe sont générés et transmis. Once you have contacted them, a login and password will be generated and sent to you.
Suivi Tracking

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Portuguese
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
Si la photographie est satisfaisante, cliquer sur le bouton Sauvegarder |save|.
Source string location
../../source/mtlive_manual/index.rst:692
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
source/locale/pt/LC_MESSAGES/mtlive_manual/index.po, string 204