Translation

Pour les utilisateurs d'API
For API users
0/130
Context English Portuguese State
{DRIVER_PHONE} : numéro de téléphone du chauffeur {DRIVER_PHONE}: driver’s phone number
Afin de définir vos emails personnalisés, merci de remplir le questionnaire suivant. Si besoin, contactez le support par téléphone (05 64 27 05 83) ou par mail (support@mapotempo.com). If you wish to create your custom email, please complete the questionnaire that follows. If necessary, please contact support by telephone (+33 (0)5 64 27 05 83) or by email (support@mapotempo.com).
Paramètre de connexion avancée Advanced sign-in setting
La roue crantée |rouecrantee| en bas à droite de la page de connexion permet de passer d'un serveur à un autre. Il suffit d'indiquer l'url du serveur dans le champ. Pour revenir au serveur de l'application mobile, cliquer sur le bouton "Réinitialiser". The gear icon |rouecrantee| at the bottom right of the sign-in page can be used to change from one server to another. Simply enter the server’s url in the field. To return to the mobile app server, click the “Reset” button.
A venir Coming soon
Sur mobiles et tablettes iOS On iOs smartphones and tablets
*En cours de construction* *Under construction*
*Importer des données exemples* *Importing sample data*
Préférences affichage (pas encore disponible) Display preferences (not yet available)
Vue liste List view
Vue carte Map view
Vue agenda Calendar view
Changer de mot de passe (pas encore disponible) Changing the password (not yet available)
*En cours de développement* *Under development*
Date et heure Date and time
Pour les utilisateurs d'API For API users
*en cours de rédaction* *Preparation in progress*
Context English Portuguese State
Page paramètres généraux. Parameter page.
Paramètre de connexion avancée Advanced sign-in setting
Paramétrer les e-mails Change email settings
Paramétrer les SMS Change SMS settings
Paramétrer un ou plusieurs formulaire-s Set up one or more forms
Paramètres Parameters
Par exemple, filtrer les arrêts avec statut rejeté. Seuls les arrêts avec la pastille rouge seront alors actifs. En revanche, les arrêts disposant d’un autre statut seront désactivés. Autrement dit, ces arrêts seront décochés et non pris en compte dans la tournée. For example, you can filter stops with “rejected” status. Only stops with a red label will then be active. By contrast, all stops with any other status will be deactivated. In other words, those stops are unchecked and not taken into account in the route.
par la fenêtre de gestion des quantités en cliquant sur le logo |barcode_scan_icon| :numref:`quantities_scan_acces` via the quantity management window by clicking on the |barcode_scan_icon| logo :numref:`quantities_scan_acces`
Parti : "Tick" sur fond vert |parti|. La mission est achevée. Completed Tick on green background |parti|. The mission has been completed.
Personnaliser son application Mapotempo Live Customize your Mapotempo Live app
Plusieurs formulaires peuvent être définis et cohabiter pour une même mission. Multiple forms can be defined and exist side by side for a single mission.
Positionner la caméra du téléphone ou de la tablette face au code à scanner. L'application le lit et l'enregistre. Position the phone or tablet camera facing the code you wish to scan. The application reads and records it.
Pour archiver une tournée, glisser la tournée choisie de droite à gauche. Le bouton d'archivage apparaît à droite. Au clic sur ce bouton, la liste de mission s'archive. :numref:`liste_missions_aarchiver` To archive a route, swipe the chosen route from right to left. The archive button appears on the right. When you tap that button, the mission list is archived. :numref:`liste_missions_aarchiver`
Pour désarchiver une liste de missions, glisser la liste de missions choisie de droite à gauche. Le bouton d'archivage apparaît. Au clic sur ce bouton, la liste de mission s'archive. :numref:`liste_missions_adesarchiver` To dearchive a mission list, swipe the chosen mission list from right to left. The dearchive button appears. When you tap that button, the mission list is archived. :numref:`liste_missions_adesarchiver`
Pour exporter les tournées, confirmer le choix. L'export commence. :numref:`transferWindow` To export routes, confirm your choice. The export begins. :numref:`transferWindow`
Pour les utilisateurs d'API For API users
Pour les utilisateurs de Mapotempo Web For Mapotempo Web users
Pour ne pas exporter les tournées, annuler en cliquant sur "Annuler" : retour sur la page des tournées. If you do not want to export the routes, cancel by clicking on “Cancel”: return to the routes page.
Pour obtenir le bilan de ce qui s'est passé en tournées, dans le menu, cliquer sur l'onglet Rapports. :numref:`menuMTW` To obtain a report of what happened on routes, go to the menu and click on the Reporting tab. :numref:`menuMTW`
Pour préparer le transfert d'une tournée de Mapotempo Web vers Mapotempo Live, il faut qu'un véhicule soit affecté à cette tournée et que ce véhicule soit affecté à un utilisateur de Mapotempo Live. Le véhicule effectuant la tournée doit disposer du bon utilisateur. :numref:`App_Menus_left-closed-min` To prepare the transfer of a route from Mapotempo Web to Mapotempo Live, you need a vehicle to be assigned to that route, and that vehicle to be assigned to a Mapotempo Live user. The vehicle running on that route must have the correct user. :numref:`App_Menus_left-closed-min`
Pour revenir à l'accueil, cliquer sur la flèche retour |arrow| de votre appareil mobile ou sur la flèche se trouvant en haut à gauche du titre "Carte". To return to the home screen, tap your mobile device’s back arrow |arrow| or the arrow at the top left of the “Map” title.
Pour revenir à la fiche mission, cliquer sur la flèche retour |arrow| de l'appareil mobile ou sur la flèche se trouvant en haut à gauche du titre "Carte". To return to the home screen, tap your mobile device’s back arrow |arrow| or the arrow at the top left of the “Map” title.
Pour revenir à la fiche mission, cliquer sur la flèche retour |arrow| de votre appareil mobile ou sur la flèche se trouvant en haut à gauche du titre "Carte". To return to the mission sheet, tap your mobile device’s back arrow |arrow| or the arrow at the top left of the “Map” title.
Pour revenir à la liste complète et supprimer les indications de filtres, cliquer sur la flèche |resetfilter|. To return to the full list and remove filter settings, click the arrow |resetfilter|.
Pour revenir à la liste des missions, cliquer sur la flèche retour |arrow| de l'appareil mobile ou sur la flèche se trouvant en haut à gauche du titre "Carte". To return to the missions list, tap the mobile device’s back arrow |arrow| or on the arrow at the top left of the “Map” title.
Pour revenir à la liste des tournées à faire, cliquer sur la flèche retour |arrow| en haut à gauche. You can `collect a signature`_, `take a photo`_ and/or `write a comment`_ as proof of delivery.
Pour visualiser les détails d’une tournée, cliquer sur le bouton contenant l’icône liste |list_icon|. To view details about a route, click on the button including the list icon |list_icon|.
Préférences affichage (pas encore disponible) Display preferences (not yet available)
`Prendre une photo`_, Take a photo
Prendre une photo Take a photo

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English Portuguese
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
Pour les utilisateurs d'API
Source string location
../../source/mtlive_manual/index.rst:1541
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
source/locale/pt/LC_MESSAGES/mtlive_manual/index.po, string 464