Source string

Ajuster les `Quantités`_,
25/250
Context English State
le nom des missions (par exemple, visualiser toutes les pharmacies à visiter), mission names (e.g. view all pharmacies to visit),
les unités livrables, deliverable units,
les libellés de missions, mission tags,
le statut des missions (voir `Logos et couleurs de mission`_) mission status (see `Logos and colors of mission`_)
:numref:`missionsList2` :numref:`missionsList2`
Cliquer sur l'icône filtre en haut à droite de la liste des missions. Tap the filter icon at the top right of the mission list.
Les filtres peuvent être simultanés ou uniques : Filters can be applied simultaneously or individually:
Entrer le texte (ou les premiers caractères) des noms de mission à filtrer. Enter the text (or first characters) of mission names to filter.
Cocher la ou les cases des unités livrables, libellés ou statut. Check the box(es) for deliverable units, tags or status.
Le témoin |applyfilter| est coché quand la liste n'est pas complète. Pour accéder à la liste complète, décocher filtré. The |applyfilter| indication is checked when the full list is not displayed. To access the full list, uncheck the filter indicator.
Les missions sur une liste filtrée peuvent être ouvertes et modifiées comme les missions d'une liste complète. Missions in a filtered list can be opened and edited just like missions in a full list.
Pour revenir à la liste complète et supprimer les indications de filtres, cliquer sur la flèche |resetfilter|. To return to the full list and remove filter settings, click the arrow |resetfilter|.
Pour revenir à la liste des tournées à faire, cliquer sur la flèche retour |arrow| en haut à gauche. You can `collect a signature`_, `take a photo`_ and/or `write a comment`_ as proof of delivery.
Relevés d'informations mission Mission information summary
Au cours d'une tournée, l'utilisateur peut corriger, compléter ou ajuster ces informations d'une mission : On his route, the user can amend, complete or adjust two pieces of mission information:
Ajuster les `Quantités`_, Adjust the `Quantities`_,
`Remplir un formulaire`_, `Fill in the form`_,
`Éditer l'adresse`_, `Edit address`_,
`Relever la position`_, `Position survey`_,
`Relever une information par NFC`_. `Read information with NFC`_,
Statuts de mission Mission status
Boutons flottants Floating buttons
:numref:`missionDetails3` :numref:`missionDetails3`
Sur la fiche détaillée, le statut de la mission est modifiable de deux manières : On the detailed sheet, the mission status can be changed in two ways:
au clic sur le bouton statut, un menu déroulant s'ouvre avec les différents choix possibles, when you tap the status button, a drop-down menu opens with the different choices available,
des boutons flottants en bas d'écran à droite permettent de modifier les statuts à faire |boutonafaire|, en cours |boutonencours|, parti |boutonparti| et non fait |boutonnonfait|. floating buttons at the bottom right of the screen allow you to change the status to “to do” |boutonafaire|, “in progress” |boutonencours|, “completed” |boutonparti| or “not completed” |boutonnonfait|.
Cette liste de statuts est non-exhaustive et non-restrictive. Sur simple demande au support, ils sont paramétrables afin de faire correspondre ces statuts aux spécificités-métiers. This list of status options is a guide only. Others may be possible. Upon request to Support they can be configured so that status options match the specifics of your business.
Libellés de statuts Status tags
Selon le statut de la mission en cours, les statuts présents au clic sur le bouton statut sont différents. Il existe quatre statuts par défaut. :numref:`status_tags` The status options shown by tapping the status button may vary according to the current mission status. There are four default status options. :numref:`status_tags`
Parti : "Tick" sur fond vert |parti|. La mission est achevée. Completed Tick on green background |parti|. The mission has been completed.
Ces libellés sont paramétrables sur demande au support. These tags can be configured upon request to Support.
Context English State
Accueil Mapotempo Live. Mapotempo Live Home.
À chaque véhicule est rattaché une tablette ou un smartphone Android. À chaque véhicule correspond une tournée. La tournée est envoyée à la tablette ou au smartphone Android pour devenir une liste de missions. An Android smartphone or tablet is linked to each vehicle. There is a route corresponding to each vehicle. The route is sent to the Android smartphone or tablet and thus becomes a list of missions.
adresse de la mission contenant un lien permettant de lancer la navigation avec l'application GPS de votre choix (Google Maps, Waze, Maps.me...) mission address including a link you can use to launch navigation with your chosen GPS app (Google Maps, Waze, Maps.me etc.)
Adresse et envoi d'une mission vers une application GPS Address and forwarding a mission to a GPS app
À faire To do
À faire : Calendrier sur fond bleu |afaire|. La mission est listée et prévue. To do: Calendar on blue background |afaire|. The mission is listed and scheduled.
À faire, En cours, Fait et Non fait. Toutes les actions suivantes sont disponibles pour chaque mission : To do, In progress, Completed and Not completed. All the following actions are available for every mission:
Affectation d'un véhicule à un mobile Assignment of a vehicle to a mobile device
Afin de définir vos emails personnalisés, merci de remplir le questionnaire suivant. Si besoin, contactez le support par téléphone (05 64 27 05 83) ou par mail (support@mapotempo.com). If you wish to create your custom email, please complete the questionnaire that follows. If necessary, please contact support by telephone (+33 (0)5 64 27 05 83) or by email (support@mapotempo.com).
Afin de définir vos SMS personnalisés, merci de remplir le questionnaire suivant. Si besoin, contactez le support par téléphone (05 64 27 05 83) ou par mail (support@mapotempo.com). If you wish to create your custom SMS, please complete the questionnaire that follows. If necessary, please contact support by telephone (+33 (0)5 64 27 05 83) or by email (support@mapotempo.com).
Afin de définir votre flux de travail personnalisé, merci de remplir le questionnaire suivant. Si besoin, contactez le support par téléphone (05 64 27 05 83) ou par mail (support@mapotempo.com). If you wish to create a custom workflow, please complete the questionnaire that follows. If necessary, please contact support by telephone (+33 (0)5 64 27 05 83) or by email (support@mapotempo.com).
Afin de définir votre formulaire personnalisé, merci de remplir le questionnaire suivant. Si besoin, contactez le support par téléphone (05 64 27 05 83) ou par mail (support@mapotempo.com). If you wish to create a custom form, please complete the questionnaire that follows. If necessary, please contact support by telephone (+33 (0)5 64 27 05 83) or by email (support@mapotempo.com).
Afin de visualiser plus facilement une partie des missions, il est possible de filtrer les missions sur quatre critères : To view just part of the missions more easily, you can filter them by four criteria:
Aide Help
Ainsi, chaque mission est ornée d'un carré de couleur selon son statut : Thus each mission is accompanied by a colored square according to status:
Ajuster les `Quantités`_, Adjust the `Quantities`_,
Aller sur la fiche du véhicule sur lequel l'email-utilisateur est enregistré. Go to the sheet for the vehicle against which the user email is registered.
À qui s'adresse Mapotempo Live ? Who is Mapotempo Live designed for?
Archives Archive
A sein des boutons de gestion de tournées globale, le bouton |export| ouvre une fenêtre. :numref:`boutons_global` The |export| button within the global route management buttons opens a window. :numref:`boutons_global`
Au clic sur "Envoyer à Mapotempo live", une fenêtre invite à confirmer le choix. :numref:`confirmationWindow` When you click on “Send to Mapotempo Live”, a window opens asking you to confirm you choice. :numref:`confirmationWindow`
Au clic sur le bouton |export|, il est possible de "Vider l'app mobile Mapotempo Live". If you click the |export| button, you can “Clear Mapotempo Live mobile app”.
au clic sur le bouton statut, un menu déroulant s'ouvre avec les différents choix possibles when you tap the status button, a drop-down menu opens with the different choices available
au clic sur le bouton statut, un menu déroulant s'ouvre avec les différents choix possibles, when you tap the status button, a drop-down menu opens with the different choices available,
Au clic sur le lien Parametre, autoriser |autorisationdonnee| ou non |interdictiondonnee| la synchronisation sur donnée mobile. :numref:`settingLinks` Tap the Settings link to allow |autorizationdonnee| or block |interdictiondonnee| synchronization over mobile data networks. :numref:`settingLinks`
Au clic sur le menu |menumission|, il est possible de "Supprimer l'adresse relevée". Les informations intégrées seront supprimées. :numref:`resetAddressSurvey` Tapping the menu |menumission| allows you to “Reset” the surveyed address. The added information is deleted. :numref:`resetAddressSurvey`
Au clic sur le menu |menumission|, il est possible de "Supprimer la position relevée". L'action de géolocalisation ne sera pas prise en compte. :numref:`deleteSurvey` Tapping the menu |menumission| allows you to “Delete the surveyed location”. The global positioning action will be ignored. :numref:`deleteSurvey`
Au clic sur le menu |menumission|, il est possible de "Supprimer la position relevée". Votre action de géolocalisation ne sera pas prise en compte. :numref:`deleteSurvey2` Tapping the menu |menumission| allows you to “Delete the surveyed location”. Your global positioning action will be ignored. :numref:`deleteSurvey2`
Au clic sur les quantités à livrer au cours de la mission, une fenêtre s'ouvre. Tapping the quantities to deliver during the mission, a window opens.
Au clic, sur l'icône crayon |scan_pen|, il est possible d'intégrer le numéro du code-barre en tapant directement sur le clavier du mobile. :numref:`menuMission3` By tapping the pencil icon |scan_pen|, you can add the barcode number by entering it directly on the mobile device’s keypad. :numref:`menuMission3`

Loading…

Adjust the `Quantities`_,
Adjust the `Quantities`_,
5 years ago
Browse all component changes

Glossary

English English
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
Ajuster les `Quantités`_,
Source string location
../../source/mtlive_manual/index.rst:598
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
source/locale/en/LC_MESSAGES/mtlive_manual/index.po, string 180