Translation

L’application du zonage permet de relier automatiquement par zone les destinations à visiter mais sans en optimiser le parcours. Vous avez la possibilité d’ordonner vos tournées manuellement (voir `Ordonnancement manuel_`) ou bien de les optimiser automatiquement (voir `Optimisation automatique_`).
Applying zoning means that destinations can be linked automatically by zone, but the route is not optimized. You can reorder your routes manually (see `Ordonnancement manuel_`) or optimize them automatically (see `Optimisation automatique_`).
0/2420
Context English Portuguese State
Plan et tournées : créer un plan de tournées, appliquer un zonage, optimiser des tournées, exporter des tournées (feuille de route, mobile, GPS...) Plans and routes: create a routes plan, apply zoning, optimize routes, export routes (roadmap, mobil, GPS, etc)
planning, tournée planning, route
Optimiser les tournées Optimize routes
Pour accéder à la page d’un plan et optimiser les tournées, cliquer sur le menu « Plans ». Puis dans le menu, sélectionner le plan souhaité ou créer un plan en cliquant sur « Nouveau » (description dans le chapitre « Créer un plan »). Pour accéder à la page d’un plan et optimiser vos tournées, cliquez sur le menu « Plans ». Puis dans le menu, sélectionnez le plan souhaité ou créer un plan en cliquant sur « Nouveau » (description dans le chapitre « Créer un plan »).
Appliquer un zonage Apply zoning
Une fois le plan sélectionné ou créé, une carte interactive apparaît avec les destinations géocodées. Si aucun zonage n’est appliqué (1), les destinations apparaissent sous forme de points gris sur la carte (2) et « non planifiés » dans le tableau de bord à droite (3) :numref:`planning_mapotempo_600`. Once the plan is selected or created, an interactive map appears with your geocoded destinations. If no zoning is applied (1), your destinations appear as gray dots on the map (2) and "unplanned" in the dashboard on a red background (3) :numref:`planning_mapotempo_600`.
Plan sans zonage. Plan without zoning.
Sélectionner un zonage dans la liste déroulante (1). Le-s secteur-s dessiné-s apparait-ssent sur la carte (2). Chaque secteur permet d’assigner géographiquement des points à un véhicule. :numref:`selection_zoning_mapotempo_600-1`. Select your zoning from the drop-down list (1). The sectors appear on the map (2). Each sector makes it possible to assign points to a vehicle geographically. :numref:`selection_zoning_mapotempo_600-1`.
Sélectionner un zonage. Select a zoning.
Appliquer le zonage sélectionné en cliquant sur le bouton « Appliquer Zonages » (1). Les parcours de tournées apparaissent sur la carte en complément de votre zonage (2). Les points sont assignés à des tournées (3). Un bilan de plan est alors visible (4). Ce bilan présente le total du nombre d’arrêts, des distances, des durées et des taux d’émission de carbone de l’ensemble des tournées du plan. Ces tournées sont prêtes à être optimisées. Votre zonage et vos parcours de tournées sont sauvegardés dans votre plan. :numref:`apply_zoning_mapotempo_600`. Apply the selected zoning by clicking the "Apply Zonings" button (1). Your routes will appear on the interactive map in addition to your zoning (2). The points are assigned to routes (3). A plan report is then visible (4). This report shows the total number of stops, distances, durations and carbon emission rates of all the plan routes. These routes are ready to be optimized. Your zoning and routes are saved in your plan. :numref:`apply_zoning_mapotempo_600`.
Zonage appliqué. Applied zoning.
Optimisation Optimization
L’application du zonage permet de relier automatiquement par zone les destinations à visiter mais sans en optimiser le parcours. Vous avez la possibilité d’ordonner vos tournées manuellement (voir `Ordonnancement manuel_`) ou bien de les optimiser automatiquement (voir `Optimisation automatique_`). Applying zoning means that destinations can be linked automatically by zone, but the route is not optimized. You can reorder your routes manually (see `Ordonnancement manuel_`) or optimize them automatically (see `Optimisation automatique_`).
Ordonnancement manuel Manual scheduling
En passant la souris, sur le numéro d’ordre de l’arrêt dans la liste, une « petite main » apparaît pour indiquer que l’arrêt est déplaçable. Cliquer et déposer dans l’ordre souhaité via un « glisser-déposer » :numref:`app-plannings-my_plans-03_edit_manual-num-600`. When you move the mouse over the sequential number of the stop in the list, a "small hand" appears to indicate that the stop is moveable. Click and drop it in the desired order via a "drag-and-drop" :numref:`app-plannings-my_plans-03_edit_manual-num-600`.
Déplacer un arrêt sur une tournée. Move a stop on a route.
Optimisation automatique Automatic Optimization
Au lancement de l’optimisation (de toutes les tournées |boutonoptimisation| ou pour une tournée |bouton_optimisation_tournées|), une fenêtre s’ouvre. :numref:`modale_optim` When optimization is launched (of all routes |boutonoptimisation| or of one route |bouton_optimisation_tournées|), a window opens. :numref:`modale_optim`
Fenêtre modale d'optimisation. Modal optimization window.
**Conserver les visites dans les mêmes tournées** : choisir ou non de garder les mêmes points d’arrêt dans chaque tournée. Si "non" est coché, le calculateur optimise tous les points de visite selon le nombre de véhicules. Si "oui" est coché, l'optimisation se fait au sein de chaque tournée. Keep all visits in the same routes: you can choose to keep the same stops in a route. If you choose "no", the routing engine optimizes all the visit points according to your number of vehicles.
Si les visites non-planifiées ne sont pas verrouillées |lock|, le moteur d’optimisation insère les visites non-planifiées au meilleur endroit au lancement d'une optimisation conservant les visites dans les mêmes tournées. If unplanned visits are not locked |lock|, the optimization engine inserts the unplanned visits in the best place when optimization is launched, keeping the visits in the same routes.
Placer les visites décochées en fin de tournée : Si "non", les visites décochées gardent leur place optimale dans la tournée. Put unchecked visits at the end of route: If "no", the unchecked visits keep their optimal place in the route.
Autoriser les retards créneau visite : modifiable sur demande au support Authorize delay for visit; can be modified on request to support
Calcul d’itinéraire : selon les paramètres définis dans le menu Véhicules > nomVéhicule (« Véhicule Léger - au plus court », « Poids lourd - au plus rapide », etc...) Router dimension: according to settings defined in the menu Vehicles > VehicleName ("Light Vehicle-shortest", "Heavy vehicles-Fastest, etc.)
Autoriser les retards créneau véhicule : modifiable sur demande au support Authorize delay for vehicle : can be modified on request to support
Forcer le départ au début du créneau : modifiable sur demande au support Force start vehicle early: can be modified on request to support
Autoriser le dépassement de chargement unité livrable (ici, « m3 ») : selon les paramètres définis dans Véhicules > Unités Livrables et dans chaque véhicule, Véhicule > nomVéhicule dans les Capacités. Authorize overload of deliverable unit (here, "m3") : according to the settings defined in Vehicles > Deliverable units and in each vehicle, Vehicle > VehicleName in the Capacities.
Une mention "Durée d'optimisation", en bas de la fenêtre modale, indique les durées minimale et maximale du calcul d'optimisation. Ces durées peuvent être modifiées sur demande au support. La modulation des ces durées peut permettre des résultats d'optimisation affinés ou un gain de temps. Ces durées sont multipliées par le nombre de véhicules activés. The “Optimization duration” information at the bottom of the modal window shows the minimum and maximum optimization calculation times. Those durations may be changed upon request to Support. Adjusting those durations may allow finer tuning of optimization results or time savings. Those durations are multiplied by the number of vehicles activated.
Context English Portuguese State
En passant la souris, sur le numéro d’ordre de l’arrêt dans la liste, une « petite main » apparaît pour indiquer que l’arrêt est déplaçable. Cliquer et déposer dans l’ordre souhaité via un « glisser-déposer » :numref:`app-plannings-my_plans-03_edit_manual-num-600`. When you move the mouse over the sequential number of the stop in the list, a "small hand" appears to indicate that the stop is moveable. Click and drop it in the desired order via a "drag-and-drop" :numref:`app-plannings-my_plans-03_edit_manual-num-600`.
Fenêtre modale d'optimisation. Modal optimization window.
Fenêtre modale en cours d'optimisation. Modale window during the optimization.
Forcer le départ au début du créneau : modifiable sur demande au support Force start vehicle early: can be modified on request to support
Forcer l'heure de départ d'une tournée Force the route start time
Forcer l'heure de départ d'une tournée. Force the route start time.
|horloge| 36:10 indique la durée de l’ensemble des tournées du plan. |horloge| 36:10 shows the duration of all the routes of the plan.
|icôneroute| Indique la somme des distances à parcourir sur les tournées du plan. |icôneroute| Indicates the total distances to be covered on the plan routes.
Icônes d’actions et d’information sur la tournée :numref:`app-plannings-routes_icons` : Whole-route actions and information icons :numref:`app-plannings-routes_icons`:
Icônes d’actions et d’information sur le plan comportant les tournées :numref:`mapotempo_spread_out_plan_full-254x300`. Icons for actions and information on the plan including the routes :numref:`mapotempo_spread_out_plan_full-254x300`.
Icônes d’information ou d’actions sur les points d’arrêt : Information icons or actions on stops:
Icônes et bouton d'action liés à la tournée. Icons and action button related to the route.
|insertionmasse| Permet d’affecter en masse les arrêts non planifiés aux tournées en un clic. Si ces arrêts sont insérés dans des tournées, ces tournées ne seront plus optimisées. L’affectation en masse des arrêts non planifiés est limitée à 20 arrêts. Il est néanmoins recommandé d’utiliser le zonage pour affecter vos arrêts de manière plus précise.(cf.Chapitre « Gestion des zonages »). |insertionmasse| Allows bulk assignment of unplanned stops with one click. If those stops are inserted in routes, those routes will no longer be optimized. The mass assignment of unplanned stops is limited to 20 stops. It is nevertheless recommended to use zoning to assign your stops more precisely (see chapter "Zoning Management").
La durée d'optimisation est précisée dans le bas gauche de la fenêtre. The optimization duration is stated in the bottom left of the window.
La fenêtre modale en cours d'optimisation Modale window during the optimization
L’application du zonage permet de relier automatiquement par zone les destinations à visiter mais sans en optimiser le parcours. Vous avez la possibilité d’ordonner vos tournées manuellement (voir `Ordonnancement manuel_`) ou bien de les optimiser automatiquement (voir `Optimisation automatique_`). Applying zoning means that destinations can be linked automatically by zone, but the route is not optimized. You can reorder your routes manually (see `Ordonnancement manuel_`) or optimize them automatically (see `Optimisation automatique_`).
L’élément |numéro| indique la position dans la tournée, seuls les points visités sont numérotés. |numéro| indicates the position in the route; only the points visited are numbered.
Les arrêts non planifiés sont classés par ordre alpha-numériques. Autrement dit, les noms d’arrêts composés de lettres sont triés par ordre alphabétique. Si des noms d’arrêts sont composés de chiffres, le numéro sera pris en compte pour le tri. Exemple : « Domicile 1 » sera classé avant « Domicile 9 » :numref:`mapotempo_alphanumeric_order_600-240x300`. Unplanned stops are sorted alphabetically and by number. In other words, stop names composed of letters are sorted alphabetically. If stop names are composed of numbers, the number will be taken into account for sorting. Example: "Home 1" will be ranked before "Home 9" :numref:`mapotempo_alphanumeric_order_600-240x300`.
Les icônes de chaque tournée Icons of each route
Les icônes des points d’arrêt Stop icons
Les icônes du plan Plan icons
Les tournées s’affichent avec une meilleure visibilité. Au clic sur un des arrêts, une pop-up reprenant des informations sur l’arrêt (véhicule affecté, nom du point visité, adresse, créneau horaire de livraison, heure de passage) s'ouvre. Pour revenir à la vision standard du plan, cliquer à nouveau sur le bouton |déployer|. The routes are displayed with greater clarity. If you click on one of the stops, you can open a pop-up summarizing information about the stop (vehicle assigned, name of the point visited, address, time slot, schedule). To return to the standard view of the plan, click on the |déployer| button.
L’icône |activation| permet de prendre ou de ne pas prendre en compte le point dans le calcul de la tournée. Lorsque la case est décochée |deactivation|, le point n’est pas pris en compte, il est inactif. Ces points inactifs seront pris en compte lors de l'optimisation en fonction du type d'optimisation choisie. |activation| enables the point to be taken into account or ignored when calculating the route. When the box is unchecked \|deactivation\|, the point is inactive. These inactive points will be taken into account during optimization depending on the type of optimization chosen.
L’icône |boutonexport| permet d’exporter la tournée sous différents formats (description dans le chapitre « Exporter des tournées »). The |boutonexport| icon allows you to export the route in different formats (description in the chapter "Export routes").
L’icône |bouton_optimisation_tournées| permet de lancer une optimisation automatique sur la tournée de votre choix. The |bouton_optimisation_tournées| icon allows you to launch automatic optimization on the route of your choice.
L'icône |calendar_icon| / |calendar_check_icon| permet de paramétrer la date de la tournée. La date de la tournée doit être postérieure à la date du plan. The |calendar_icon| / |calendar_check_icon| icon can be used to set the route date. The route date must be later than the plan date.
L’icône |glisserdéposer| permet de cliquer-glisser-déposer pour ordonner la destination dans les tournées. The |glisserdéposer| icon allows you to drag-and-drop to change the order of destinations in the routes.
L’icône |horloge| 4:39/8:00 expose la durée prévue de la tournée, comparée à la durée d’activité du conducteur (aussi appelée « Créneau horaire véhicule »). The |horloge| 4: 39/8: 00 icon shows the expected duration of the route, compared to the duration of the driver's activity (also known as the "Vehicle time windows").
L’icône |icôneroute| (route) indique la distance à parcourir sur la tournée. The |icôneroute| icon indicates the distance to be covered on the route.
L’icône |modifier| permet d’afficher la page « Modifier destination » ou « Modifier dépôt » en fonction du type de point sélectionné. The |modifier| icon enables you to display the "Edit destination" or "Edit store" page according to the type of point selected.

Loading…

Applying zoning means that destinations can be linked automatically by zone, but the route is not optimized. You can reorder your routes manually (see `Ordonnancement manuel_`) or optimize them automatically (see `Optimisation automatique_`).
4 years ago
Applying zoning means that destinations can be linked automatically by zone, but the route is not op
4 years ago
Browse all component changes

Glossary

English Portuguese
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
L’application du zonage permet de relier automatiquement par zone les destinations à visiter mais sans en optimiser le parcours. Vous avez la possibilité d’ordonner vos tournées manuellement (voir `Ordonnancement manuel_`) ou bien de les optimiser automatiquement (voir `Optimisation automatique_`).
Source string location
../../source/manual/06c-optimization.rst:41
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
source/locale/pt/LC_MESSAGES/manual/06c-optimization.po, string 13