Source string

Optimisation
12/120
Context English State
Ces temps et vitesses par défaut peuvent être ajustés et pondérés dans le champ Ajustement de la vitesse (dans le Paramétrage global ou le paramétrage de chaque Véhicule). These default duration and speeds can be adjusted and weighted in Mapotempo (in global setup or vehicle configuration).
Au plus court Shortest
Le calculateur se base sur l'itinéraire comptant le moins de kilomètres. The routing engine takes the route covering the fewest kilometers as its basis.
Cette option est pour le moment uniquement disponible pour les **véhicules légers (VL)**. At present, this option is only available for **light vehicles (LV)**.
Cartographie Map
Par son degré de fiabilité, sa fréquence de mises à jour et la possibilité d’interagir sur la carte, Mapotempo a fait le choix de la cartographie numérique libre `OpenStreetMap <http://openstreetmap.fr/>`_ pour les véhicules légers. Ceci afin d’offrir à l’utilisateur de Mapotempo le meilleur outil disponible sur le marché. Because of its reliability, frequent updates and the ability to interact with the map, Mapotempo has chosen ‘OpenStreetMap <http://openstreetmap.fr/>’_ for light vehicles. This offers the Mapotempo user the best tool available on the market.
Bien qu’alimentée et mise à jour quotidiennement par une grande communauté de contributeurs publics et privés, la cartographie d’OpenStreepMap peut à certains endroits avoir des informations non mises à jour. Ceci est lié au fait que les routes et les plans de circulation sont en perpétuels évolution ou changement. Although powered and updated daily by a large community of public sector and private contributors, OpenStreepMap mapping may in some places have non-updated information. This is related to the fact that roads and traffic plans are constantly changing.
À titre d’information, on estime à 200 000 le nombre de nouvelles adresses créées annuellement en France. For information purposes, it is estimated that 200 000 new addresses are created annually in France.
Si certaines routes ou sens de rues par exemple n’étaient pas à jour, vous pouvez directement réaliser les modifications sur OpenStreetMap (suivez le lien puis les instructions). Nous pouvons vous former quant à l’utilisation de l’outil de mise à jour de la cartographie. Vous pouvez également nous contacter pour que nous mettions à jour la cartographie sur la base de vos informations. If, for example, some roads or one way streets are not up to date, you can directly make changes to OpenStreetMap (by clicking on the link below, then follow the instructions). We can train you in the use of the mapping update tool. You can also contact us to update the map on the basis of your information.
`OpenStreetMap2 <https://openstreetmap.org>`_ `OpenStreetMap2 <https://openstreetmap.org>`_
Géocodage Geocoding
Le géocodage consiste à affecter des coordonnées géographiques (longitude/latitude) à une adresse. Mapotempo inclut dans ses fonctionnalités le géocodage automatique. Geocoding involves assigning geographic coordinates (longitude / latitude) to an address. Mapotempo includes in its functionalities automatic geocoding.
Bien que nous utilisons les meilleurs services de géocodage disponibles sur le marché, il vous appartient de bien saisir vos adresses (numéro de rue, nom de rue complet sans abréviation…) afin que le service de géocodage les interprète correctement et les positionne au bon endroit sur la carte. Although we use the best available geocoding services on the market, it is up to you to enter your addresses (street number, complete street name without abbreviation, etc.) so that the geocoding service interprets them correctly and positions them right on the map.
La qualité des adresses est importante notamment lors de l’import de fichiers massifs. L’opération d’import de fichiers massifs dans Mapotempo peut ainsi nécessiter un contrôle de votre part afin de valider le bon positionnement de vos adresses sur la carte. The quality of the addresses is important especially when importing massive files. The operation of importing massive files into Mapotempo may thus require a control on your part in order to validate the correct positioning of your addresses on the map.
Dans ce cas, vous avez la possibilité de déplacer le point directement sur la carte pour le positionner au bon endroit. Pour un import ne nécessitant aucun contrôle, vous avez également la possibilité d’intégrer dans votre fichier les coordonnées GPS de vos adresses. In this case, you can set the point directly on the map to the right position. For an import that does not require any control, you also have the possibility to integrate in your file the GPS coordinates of your addresses.
Optimisation Optimization
Mapotempo utilise les algorithmes d’optimisation les plus pertinents à ce jour. Nous avons limité le temps de calcul dédié à l’optimisation avec pour souci de créer un équilibre entre précision d’optimisation et temps de calcul. Mapotempo uses the most relevant optimization algorithms. We have limited the computation time dedicated to optimization with the aim of creating a balance between optimization precision and computation time.
Si l’ordre de la tournée planifiée et optimisée automatiquement par Mapotempo vous paraît mériter des ajustements, il est possible de modifier l’ordre manuellement par « glisser-déposer ». If the order of the planned and automatically optimized route by Mapotempo seems to merit adjustments, it is possible to modify the order manually by "drag and drop".
Limites Limits
Nombre de destinations maximum dans la base de données adresses : 10 000. Maximum number of clients in the address database: 10 000.
Nombre de plans maximum par défaut : 20. Sur demande au support, vous pouvez demander d'augmenter le nombre de plans maximum. Attention : un nombre élevé de plans peut ralentir considérablement l'optimisation. Default maximum number of plans: 20. The maximum number of plans can be increased by Support, upon request. Warning: a high number of plans can slow down optimization considerably.
Nombre de zonages maximum par défaut : 20. Sur demande au support, vous pouvez demander d'augmenter le nombre de zonages maximum. Default maximum number of zones: 20. The maximum number of zones can be increased by Support, upon request.
Nombre de zones de contournement maximum : 20. Cette limite est incontournable. Maximum number of avoidance zones: 20. This limit cannot be overridden.
Nombre de configurations véhicules maximum par défaut : 1. Sur demande au support, vous pouvez demander d'augmenter le nombre de configurations véhicules maximum. Default maximum number of vehicle configurations: 1. The maximum number of vehicle configurations can be increased by Support, upon request.
Nombre de véhicules maximum : selon votre abonnement. Sur demande au support, vous pouvez demander un nouveau devis pour augmenter votre nombre de véhicules. Vous pouvez activer/désactiver un véhicule selon vos besoins ou contraintes. Maximum number of vehicles: according to your subscription. You can ask Support for a new quote to increase your number of vehicles. You can activate/deactivate a vehicle according to your needs or constraints.
Context English State
Limites Limits
|logoMTL| |logoMTL|
Mapotempo est une application web optimisée pour les navigateurs suivants Mapotempo is a web application optimized for the following browsers
Mapotempo Live Mapotempo Live
Mapotempo utilise les algorithmes d’optimisation les plus pertinents à ce jour. Nous avons limité le temps de calcul dédié à l’optimisation avec pour souci de créer un équilibre entre précision d’optimisation et temps de calcul. Mapotempo uses the most relevant optimization algorithms. We have limited the computation time dedicated to optimization with the aim of creating a balance between optimization precision and computation time.
|microsoft-edge| |microsoft-edge|
Microsoft Edge Microsoft Edge
Navigateur Browser
Nombre de configurations véhicules maximum par défaut : 1. Sur demande au support, vous pouvez demander d'augmenter le nombre de configurations véhicules maximum. Default maximum number of vehicle configurations: 1. The maximum number of vehicle configurations can be increased by Support, upon request.
Nombre de destinations maximum dans la base de données adresses : 10 000. Maximum number of clients in the address database: 10 000.
Nombre de plans maximum par défaut : 20. Sur demande au support, vous pouvez demander d'augmenter le nombre de plans maximum. Attention : un nombre élevé de plans peut ralentir considérablement l'optimisation. Default maximum number of plans: 20. The maximum number of plans can be increased by Support, upon request. Warning: a high number of plans can slow down optimization considerably.
Nombre de véhicules maximum : selon votre abonnement. Sur demande au support, vous pouvez demander un nouveau devis pour augmenter votre nombre de véhicules. Vous pouvez activer/désactiver un véhicule selon vos besoins ou contraintes. Maximum number of vehicles: according to your subscription. You can ask Support for a new quote to increase your number of vehicles. You can activate/deactivate a vehicle according to your needs or constraints.
Nombre de zonages maximum par défaut : 20. Sur demande au support, vous pouvez demander d'augmenter le nombre de zonages maximum. Default maximum number of zones: 20. The maximum number of zones can be increased by Support, upon request.
Nombre de zones de contournement maximum : 20. Cette limite est incontournable. Maximum number of avoidance zones: 20. This limit cannot be overridden.
`OpenStreetMap2 <https://openstreetmap.org>`_ `OpenStreetMap2 <https://openstreetmap.org>`_
Optimisation Optimization
Par son degré de fiabilité, sa fréquence de mises à jour et la possibilité d’interagir sur la carte, Mapotempo a fait le choix de la cartographie numérique libre `OpenStreetMap <http://openstreetmap.fr/>`_ pour les véhicules légers. Ceci afin d’offrir à l’utilisateur de Mapotempo le meilleur outil disponible sur le marché. Because of its reliability, frequent updates and the ability to interact with the map, Mapotempo has chosen ‘OpenStreetMap <http://openstreetmap.fr/>’_ for light vehicles. This offers the Mapotempo user the best tool available on the market.
Pour chaque catégorie de véhicules et chaque type de route, une vitesse moyenne est tirée de multiples études. Cette vitesse moyenne prend en compte le temps passé à l’arrêt devant les feux tricolores ou encore dans le trafic. Elle ne prend pas en compte les temps passés à rechercher des places de parking ou à livrer. For each category of vehicle and each type of road, an average speed is derived from multiple studies. This average speed takes into account the time spent on traffic or stopping in front of traffic lights. It does not take into account the time spent searching for parking spaces or deliveries.
Pour les **piétons**, la vitesse moyenne est comprise entre 4km/h et 5km/h. For **pedestrians**, the average speed is between 4 km/h and 5 km/h.
Pour les **poids lourds (PL)** de plus de 3,5 t, la vitesse par défaut est définie par HERE maps (ex-Nokia Map), spécialiste du transit des poids lourds. La planification et l’optimisation des tournées sont étudiées selon une voirie adaptée aux véhicules PL. For **heavy goods vehicles (HGVs)** of more than 3.5 t, the default speed is defined by HERE maps (ex-Nokia Map), specialist in the transit of heavy goods vehicles. The planning and the optimization of the routes are studied according to a road network adapted to HGVs vehicles.
Pour les **véhicules légers (VL)** de moins de 3.5 t : For **light vehicles (LV)** of less than 3.5 t:
Pour les **vélos**, la vitesse moyenne est comprise entre 16km/h et 20km/h. Les itinéraires cyclistes sont prévus pour les triporteurs. For **cycles**, the average speed is between 16 km/h and 20 km/h. Cycling routes are designed for delivery tricycles.
|safari| |safari|
Safari Safari
Si certaines routes ou sens de rues par exemple n’étaient pas à jour, vous pouvez directement réaliser les modifications sur OpenStreetMap (suivez le lien puis les instructions). Nous pouvons vous former quant à l’utilisation de l’outil de mise à jour de la cartographie. Vous pouvez également nous contacter pour que nous mettions à jour la cartographie sur la base de vos informations. If, for example, some roads or one way streets are not up to date, you can directly make changes to OpenStreetMap (by clicking on the link below, then follow the instructions). We can train you in the use of the mapping update tool. You can also contact us to update the map on the basis of your information.
Si l’ordre de la tournée planifiée et optimisée automatiquement par Mapotempo vous paraît mériter des ajustements, il est possible de modifier l’ordre manuellement par « glisser-déposer ». If the order of the planned and automatically optimized route by Mapotempo seems to merit adjustments, it is possible to modify the order manually by "drag and drop".
Si votre navigateur internet est différent de ceux indiqués ci-dessus, merci de bien vouloir télécharger l’un d’entre eux en cliquant sur le logo du navigateur choisi. Le téléchargement est gratuit et prend quelques minutes. Les navigateurs ci-dessous sont déjà installés sur vos appareils. If your browser is different from one of the above, please download one of them by clicking on the logo of the chosen browser. The download is free and takes a few minutes.
Types de véhicules Vehicle Types
ComponentTranslation
This translation Translated Mapotempo Doc/manual/00-before_start Optimization
The following strings have the same context and source.
Translated Mapotempo Doc/sphinx Optimization
Translated Mapotempo Doc/glossary/index Optimization
Translated Mapotempo Doc/manual/06c-optimization Optimization
Translated Mapotempo Doc/manual/06-plans Optimization
The following string has different context, but the same source.
Needs editing Mapotempo Doc/sphinx Optimization

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

English English
No related strings found in the glossary.

Source information

Context
Optimisation
Source string location
../../source/manual/00-before_start.rst:123
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
source/locale/en/LC_MESSAGES/manual/00-before_start.po, string 45