The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.
The translation was automatically locked due to following alerts: Could not merge the repository.

Translation

destinations->import_file->ref_desc
référence client : identifiant stable, constant et unique permettant la mise à jour non-destructrice de cet élément lors du prochain import
128/1390
Key French Spanish State
destinations->index->list->advanced_search->timetable_start Horaires début
destinations->index->list->advanced_search->timetable_end Horaires fin
destinations->index->list->server_side_select->actual_selected Les %{length} visites de cette page sont sélectionnées.
destinations->index->list->server_side_select->total_select Sélectionner les %{length} visites
destinations->index->list->server_side_select->total_select_filter Sélectionner les %{length} visites répondants aux filtres
destinations->index->list->server_side_select->actual_server_select Les %{length} visites sont sélectionnées.
destinations->index->list->server_side_select->remove_server_side_select Effacer la sélection
destinations->index->list->apply_changes Appliquer les modifications
destinations->index->display_all Afficher tous les clients
destinations->index->display_only_page Afficher seulement les clients visibles dans la liste
destinations->index->validate_simple_delete Êtes vous sûr de vouloir supprimer cette visite ?
destinations->index->validate_multiple_delete Êtes vous sûr de vouloir supprimer %{length} visites ?
destinations->show->title Fiche client
destinations->new->title Nouveau client Nuevo cliente
destinations->import_file->ref référence referencia
destinations->import_file->ref_desc référence client : identifiant stable, constant et unique permettant la mise à jour non-destructrice de cet élément lors du prochain import una identificación estable, constante y única que permite la actualización no destructiva de este elemento en el próximo importe
destinations->import_file->route tournée gira
destinations->import_file->route_desc numéro ou référence de la tournée dans le plan de tournées créé lorsque ce champs est renseigné. numero o referencia de la gira en el plan.
destinations->import_file->ref_vehicle véhicule vehículo
destinations->import_file->ref_vehicle_desc référence ou nom du véhicule effectuant l'arrêt dans la tournée. referencia o nombre del vehículo que efectúa la parada en le plan.
destinations->import_file->planning_ref référence plan
destinations->import_file->planning_ref_desc référence plan à créer/modifier (si vous souhaitez importer plusieurs plans à la fois, ou remplacer un plan existant)
destinations->import_file->planning_name plan
destinations->import_file->planning_name_desc nom du plan à créer/modifier
destinations->import_file->planning_date date plan
destinations->import_file->planning_date_desc date du plan à créer/modifier
destinations->import_file->stop_type type arrêt tipo parada
destinations->import_file->stop_type_desc type d'arrêt dans la tournée. La valeur par défaut est [visite]
destinations->import_file->stop_type_visit visite visita
destinations->import_file->stop_type_visit_desc
destinations->import_file->stop_format [visite | dépôt | pause] [visita | deposito | descanso]
Key French Spanish State
destinations->import_file->priority_desc priorité d'inclusion lors de l'optimisation, de -4 (min) à 4 (max).
destinations->import_file->quantity quantité Cantidad
destinations->import_file->quantity1_1 quantité 1_1 (déprécié) cantidad 1_1
destinations->import_file->quantity1_1_desc déprécié : utiliser « quantités » à la place. depreciado : utilizar mas bien "cantidades".
destinations->import_file->quantity1_2 quantité 1_2 (déprécié) cantidad 1_2
destinations->import_file->quantity1_2_desc déprécié : utiliser « quantités » à la place. depreciado : utilizar mas bien "cantidades".
destinations->import_file->quantity_codes codes barres
destinations->import_file->quantity_codes_desc codes barres liés à l'unité livrable.
destinations->import_file->quantity_desc quantité d'unités à livrer. cantidad de unidades para entregar.
destinations->import_file->quantity_operation opération
destinations->import_file->quantity_operation_desc demander à vider ou remplir le véhicule.
destinations->import_file->quantity_operation_empty vider
destinations->import_file->quantity_operation_fill remplir
destinations->import_file->quantity_operation_format [remplir | vider]
destinations->import_file->ref référence referencia
destinations->import_file->ref_desc référence client : identifiant stable, constant et unique permettant la mise à jour non-destructrice de cet élément lors du prochain import una identificación estable, constante y única que permite la actualización no destructiva de este elemento en el próximo importe
destinations->import_file->refs_duplicate La référence « %{refs} » est présente en double dans le fichier. La "referencia" : "%{refs}" esta presente en doble en el fichero.
destinations->import_file->refs_visit_duplicate La référence visite « %{refs} » est présente en double dans le fichier. La "referencia visita" : "%{refs}" esta presente en doble en el fichero.
destinations->import_file->ref_vehicle véhicule vehículo
destinations->import_file->ref_vehicle_desc référence ou nom du véhicule effectuant l'arrêt dans la tournée. referencia o nombre del vehículo que efectúa la parada en le plan.
destinations->import_file->ref_visit référence visite referencia visita
destinations->import_file->ref_visit_desc référence de la visite. referencia de la visita.
destinations->import_file->route tournée gira
destinations->import_file->route_desc numéro ou référence de la tournée dans le plan de tournées créé lorsque ce champs est renseigné. numero o referencia de la gira en el plan.
destinations->import_file->setup_duration durée client
destinations->import_file->setup_duration_desc durée unique par client (dans le cas de visites multiples en même temps pour un client, cette durée sera prise en compte une seule fois.)
destinations->import_file->start heure
destinations->import_file->start_desc heure de début de tournée
destinations->import_file->state état estado
destinations->import_file->state_desc nom de l'état (l'orthographe doit être correcte pour un géocodage fiable) nombre del estado (la ortografía tiene que ser correcta para una geocodificacion fiable)

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

French Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
destinations->import_file->ref_desc
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
config/locales/es.yml, string 959