The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.
The translation was automatically locked due to following alerts: Could not merge the repository.

Translation

destinations->import_file->ref
référence
10/100
Key French Spanish State
destinations->index->list->expand_row->destination_ref Référence client
destinations->index->list->advanced_search->timetable_start Horaires début
destinations->index->list->advanced_search->timetable_end Horaires fin
destinations->index->list->server_side_select->actual_selected Les %{length} visites de cette page sont sélectionnées.
destinations->index->list->server_side_select->total_select Sélectionner les %{length} visites
destinations->index->list->server_side_select->total_select_filter Sélectionner les %{length} visites répondants aux filtres
destinations->index->list->server_side_select->actual_server_select Les %{length} visites sont sélectionnées.
destinations->index->list->server_side_select->remove_server_side_select Effacer la sélection
destinations->index->list->apply_changes Appliquer les modifications
destinations->index->display_all Afficher tous les clients
destinations->index->display_only_page Afficher seulement les clients visibles dans la liste
destinations->index->validate_simple_delete Êtes vous sûr de vouloir supprimer cette visite ?
destinations->index->validate_multiple_delete Êtes vous sûr de vouloir supprimer %{length} visites ?
destinations->show->title Fiche client
destinations->new->title Nouveau client Nuevo cliente
destinations->import_file->ref référence referencia
destinations->import_file->ref_desc référence client : identifiant stable, constant et unique permettant la mise à jour non-destructrice de cet élément lors du prochain import una identificación estable, constante y única que permite la actualización no destructiva de este elemento en el próximo importe
destinations->import_file->route tournée gira
destinations->import_file->route_desc numéro ou référence de la tournée dans le plan de tournées créé lorsque ce champs est renseigné. numero o referencia de la gira en el plan.
destinations->import_file->ref_vehicle véhicule vehículo
destinations->import_file->ref_vehicle_desc référence ou nom du véhicule effectuant l'arrêt dans la tournée. referencia o nombre del vehículo que efectúa la parada en le plan.
destinations->import_file->planning_ref référence plan
destinations->import_file->planning_ref_desc référence plan à créer/modifier (si vous souhaitez importer plusieurs plans à la fois, ou remplacer un plan existant)
destinations->import_file->planning_name plan
destinations->import_file->planning_name_desc nom du plan à créer/modifier
destinations->import_file->planning_date date plan
destinations->import_file->planning_date_desc date du plan à créer/modifier
destinations->import_file->stop_type type arrêt tipo parada
destinations->import_file->stop_type_desc type d'arrêt dans la tournée. La valeur par défaut est [visite]
destinations->import_file->stop_type_visit visite visita
destinations->import_file->stop_type_visit_desc
Key French Spanish State
destinations->import_file->priority priorité
destinations->import_file->priority_desc priorité d'inclusion lors de l'optimisation, de -4 (min) à 4 (max).
destinations->import_file->quantity quantité Cantidad
destinations->import_file->quantity1_1 quantité 1_1 (déprécié) cantidad 1_1
destinations->import_file->quantity1_1_desc déprécié : utiliser « quantités » à la place. depreciado : utilizar mas bien "cantidades".
destinations->import_file->quantity1_2 quantité 1_2 (déprécié) cantidad 1_2
destinations->import_file->quantity1_2_desc déprécié : utiliser « quantités » à la place. depreciado : utilizar mas bien "cantidades".
destinations->import_file->quantity_codes codes barres
destinations->import_file->quantity_codes_desc codes barres liés à l'unité livrable.
destinations->import_file->quantity_desc quantité d'unités à livrer. cantidad de unidades para entregar.
destinations->import_file->quantity_operation opération
destinations->import_file->quantity_operation_desc demander à vider ou remplir le véhicule.
destinations->import_file->quantity_operation_empty vider
destinations->import_file->quantity_operation_fill remplir
destinations->import_file->quantity_operation_format [remplir | vider]
destinations->import_file->ref référence referencia
destinations->import_file->ref_desc référence client : identifiant stable, constant et unique permettant la mise à jour non-destructrice de cet élément lors du prochain import una identificación estable, constante y única que permite la actualización no destructiva de este elemento en el próximo importe
destinations->import_file->refs_duplicate La référence « %{refs} » est présente en double dans le fichier. La "referencia" : "%{refs}" esta presente en doble en el fichero.
destinations->import_file->refs_visit_duplicate La référence visite « %{refs} » est présente en double dans le fichier. La "referencia visita" : "%{refs}" esta presente en doble en el fichero.
destinations->import_file->ref_vehicle véhicule vehículo
destinations->import_file->ref_vehicle_desc référence ou nom du véhicule effectuant l'arrêt dans la tournée. referencia o nombre del vehículo que efectúa la parada en le plan.
destinations->import_file->ref_visit référence visite referencia visita
destinations->import_file->ref_visit_desc référence de la visite. referencia de la visita.
destinations->import_file->route tournée gira
destinations->import_file->route_desc numéro ou référence de la tournée dans le plan de tournées créé lorsque ce champs est renseigné. numero o referencia de la gira en el plan.
destinations->import_file->setup_duration durée client
destinations->import_file->setup_duration_desc durée unique par client (dans le cas de visites multiples en même temps pour un client, cette durée sera prise en compte une seule fois.)
destinations->import_file->start heure
destinations->import_file->start_desc heure de début de tournée
destinations->import_file->state état estado
ComponentTranslation
This translation Translated Mapotempo App/Mapotempo App referencia
The following strings have different contexts, but the same source.
Translated Mapotempo App/Mapotempo App referencia
Translated Mapotempo App/Mapotempo App referencia

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

French Spanish
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
destinations->import_file->ref
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
config/locales/es.yml, string 958