The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.
The translation was automatically locked due to following alerts: Could not merge the repository.

Translation

Tentatives  :
plannings->edit->dialog->optimizer->attempts
Tentatives :
11/120
Key French Portuguese State
plannings->edit->dialog->optimization->deliverable_units->ignore ignorer
plannings->edit->dialog->optimization->optimize Optimiser
plannings->edit->dialog->optimization->optimization_time Durée d'optimisation :
plannings->edit->dialog->optimization->optimize_min Au minimum :
plannings->edit->dialog->optimization->optimize_max Au maximum :
plannings->edit->dialog->optimization->optimize_less Moins de
plannings->edit->dialog->optimization->cancel_optimization Annuler l'optimisation
plannings->edit->dialog->optimization->cancelling Annulation en cours
plannings->edit->dialog->optimization->optimize-title Durée du processus d'optimisation. Ne prend pas en compte le temps passé en file d'attente.
plannings->edit->dialog->optimization->warning Attention : Les visites non planifiées seront ajoutées aux tournées. Si ce comportement n'est pas souhaité, veuillez les verrouiller.
plannings->edit->dialog->optimizer->title Optimisation Otimização
plannings->edit->dialog->optimizer->in_progress Processus en cours, merci de patienter. Em processamento. Por favor aguarde.
plannings->edit->dialog->optimizer->matrix Calcul du distancier Matriz de distancias
plannings->edit->dialog->optimizer->optimize Optimisation Otimização
plannings->edit->dialog->optimizer->routes Actualisation du plan Atualização do plano
plannings->edit->dialog->optimizer->attempts Tentatives : Tentativas:
plannings->edit->dialog->optimizer->inqueue Tâche d'optimisation en file d'attente Otimização em espera
plannings->edit->dialog->optimizer->no_solution Pas de solution trouvée pour votre problème Sem solução para o seu problema
plannings->edit->dialog->optimizer->error Une erreur est survenue durant l'optimisation : %{message}. Impossível efetuar o cálculo.
plannings->edit->dialog->zoning->title Zonage Zoneamento
plannings->edit->dialog->zoning->in_progress Application du nouveau zonage en cours, merci de patienter Aplicando o novo zoneamento. Por favor aguarde
plannings->edit->dialog->move_stops->title Déplacement des arrêts
plannings->edit->dialog->move_stops->move_to Choisir la tournée de destination
plannings->edit->dialog->move_stops->index->label Choisir la position des arrêts
plannings->edit->dialog->move_stops->index->start Au début
plannings->edit->dialog->move_stops->index->end A la fin
plannings->edit->dialog->move_stops->index->best_place Au meilleur endroit
plannings->edit->dialog->move_destinations->title Déplacement de vos arrêts
plannings->edit->dialog->move_destinations->in_progress Affectation des visites au véhicule en cours, merci de patienter
plannings->edit->dialog->vehicle->title Changement de véhicule Troca de veículo
plannings->edit->dialog->vehicle->in_progress Application du nouveau véhicule en cours, merci de patienter Aplicando novo veículo. Por favor aguarde
Key French Portuguese State
plannings->edit->dialog->optimization->vehicles->cost_late_multiplier Autoriser les retards créneau véhicule
plannings->edit->dialog->optimization->vehicles->distance au plus court
plannings->edit->dialog->optimization->vehicles->force_start Forcer le départ au début du créneau
plannings->edit->dialog->optimization->vehicles->router_dimension Calcul d'itinéraire
plannings->edit->dialog->optimization->vehicles->time au plus rapide
plannings->edit->dialog->optimization->vehicles->title Véhicules
plannings->edit->dialog->optimization->visits->active_only Placer les visites décochées en fin de tournée
plannings->edit->dialog->optimization->visits->active_only_false_help Optimiser toutes les visites d'une tournée, qu'elle soient actives ou non (les visites décochées resteront décochées).
plannings->edit->dialog->optimization->visits->active_only_true_help Ne prendre en compte que les visites cochées dans les tournées.
plannings->edit->dialog->optimization->visits->cost_late_multiplier Autoriser les retards créneau visite
plannings->edit->dialog->optimization->visits->sticky_vehicle Conserver les visites dans les mêmes tournées
plannings->edit->dialog->optimization->visits->sticky_vehicle_false_help Laisser à l'optimisation le choix d'attribution de tournée à toutes les visites.
plannings->edit->dialog->optimization->visits->sticky_vehicle_true_help Indiquer à l'optimisation de traiter les tournées indépendamment les unes des autres afin de ne pas attribuer une nouvelle tournée pour une visite.
plannings->edit->dialog->optimization->visits->title Visites
plannings->edit->dialog->optimization->warning Attention : Les visites non planifiées seront ajoutées aux tournées. Si ce comportement n'est pas souhaité, veuillez les verrouiller.
plannings->edit->dialog->optimizer->attempts Tentatives : Tentativas:
plannings->edit->dialog->optimizer->error Une erreur est survenue durant l'optimisation : %{message}. Impossível efetuar o cálculo.
plannings->edit->dialog->optimizer->in_progress Processus en cours, merci de patienter. Em processamento. Por favor aguarde.
plannings->edit->dialog->optimizer->inqueue Tâche d'optimisation en file d'attente Otimização em espera
plannings->edit->dialog->optimizer->matrix Calcul du distancier Matriz de distancias
plannings->edit->dialog->optimizer->no_solution Pas de solution trouvée pour votre problème Sem solução para o seu problema
plannings->edit->dialog->optimizer->optimize Optimisation Otimização
plannings->edit->dialog->optimizer->routes Actualisation du plan Atualização do plano
plannings->edit->dialog->optimizer->title Optimisation Otimização
plannings->edit->dialog->refresh->confirm Vous avez effectué des modifications qui nécessitent de recalculer votre plan de tournées. Souhaitez-vous l'actualiser maintenant ? Efetuou alterações que implicam o recálculo do seu plano de rotas. Pretende atualizar o plano agora?
plannings->edit->dialog->refresh->title Actualiser le plan de tournées Atualizar o plano de rotas
plannings->edit->dialog->spreadsheet->columns Colonnes Colunas
plannings->edit->dialog->spreadsheet->columns_DnD_help Utilisez la souris pour glisser-déposer les colonnes à exporter Utilize o rato para agarrar-e-largar as colunas não exportadas
plannings->edit->dialog->spreadsheet->columns_export À exporter Para exportação
plannings->edit->dialog->spreadsheet->columns_skip Non exportées Não exportados
ComponentTranslation
This translation Needs editing Mapotempo App/Mapotempo App Tentativas:
The following strings have different contexts, but the same source.
Not translated Mapotempo App/Mapotempo App
Needs editing Mapotempo App/Mapotempo App Tentativas:

Loading…

User avatar None

Source string changed

Mapotempo App / Mapotempo AppPortuguese

Tentatives  :
5 years ago
Browse all component changes

Glossary

French Portuguese
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
plannings->edit->dialog->optimizer->attempts
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
config/locales/pt.yml, string 1717