The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.
The translation was automatically locked due to following alerts: Could not merge the repository.

Translation

customers->form->print->barcode_help
Inclure la référence sous forme de code barres
0/460
Key French Portuguese State
customers->form->enable_global_optimization_test Actif si Test Desativado se Test
customers->form->enable_stop_status_help Copie les statuts d'un appareil mobile externe sur le plan quand il est affiché (à la date du jour). Peut sporadiquement bloquer certaines actions (en particulier sur des plans volumineux) pendant la copie.
customers->form->enable_experimental_optimizer Activer l'optimisation expérimentale
customers->form->enable_experimental_optimizer_help Utiliser les algorithmes d'optimisation expérimentaux quand cela est possible.
customers->form->enable_visits_connections Activer les connexions sur les visites
customers->form->enable_visits_connections_help
customers->form->enable_new_automatic_clustering Activer le nouveau clustering automatique
customers->form->enable_new_automatic_clustering_help
customers->form->enable_fleet_ui_map Activer fleet ui map
customers->form->enable_fleet_ui_map_help
customers->form->enable_complex_pickup_and_delivery Activer les P&D complexe
customers->form->enable_delayed_import Activer l'import par DelayedJob
customers->form->print_header_help Bloc de texte ajouté avant chaque tournée Bloqueio de texto adicionado antes de cada rota
customers->form->print->title Impressions Impressão
customers->form->print->barcode->code128 Code 128 Código 128
customers->form->print->barcode_help Inclure la référence sous forme de code barres
customers->form->export->title Paramétrage des impressions et envois à Mapotempo Live
customers->form->export->export_deliverable_unit_ids Choisir les unités livrables%{business_term} à imprimer / envoyer
customers->form->export->export_deliverable_unit_ids_help Si le champs est laissé vide toutes les unités livrables (incluses sur les tournées visées) seront imprimées / envoyées à l'app mobile Mapotempo Live
customers->form->export->export_tag_ids Choisir les libellés à imprimer / envoyer
customers->form->export->export_tag_ids_help Si le champs est laissé vide tous les libellés (inclus sur les tournées visées) seront imprimés / envoyés à l'app mobile Mapotempo Live
customers->form->export->logo_help Logo du la société en PNG, JPEG, JPG ou GIF. Si ajouté, il sera affiché sur la feuille d'impression / envoyé à l'app mobile Mapotempo Live
customers->form->export->remove_logo Supprimer le logo
customers->form->export->business_name_help Toute information concernant votre entreprise (raison sociale, n° siret etc) que vous désirez afficher en haut de la feuille d'impression / envoyer à l'app Mapotempo Live
customers->form->sms->title SMS SMS
customers->form->sms_character_count Votre message comporte %{c} caractères A sua mensagem contém %{c} carácteres.
customers->form->sms_template_help Modèle de SMS envoyé à vos clients. {NAME} sera remplacé par le nom de votre client renseigné sur l'application. Votre texte ne doit pas comporter de caractères non standards (GSM 03.38) et ne devrait pas dépasser 160 caractères (ou 70 en cas de caractères spéciaux). Modelo de SMS enviada para a suas visitas. {NAME} serà substituído pelo nome do ponto preenchido na applicação. O texto não deverà conter caracteres inusuais (GSM 03.38) e não exceder 160 caracteres (ou 70 no caso de caracteres especiais).
customers->form->sms_keys_help Chaines de remplacements disponibles : {NAME} {REF} {VISIT_REF} {DATE} {TIME} {STREET} {CITY} {QUANTITIES} {COMMENT} {VEHICLE_NAME} {PHONE_NUMBER}.
customers->form->sms_concat_help Si coché vos SMS seront complets (mais facturés le prix de plusieurs SMS en cas de dépassement), si non coché vos SMS seront tronqués en cas de dépassement.
customers->form->custom_attributes_template_sms Champs personnalisés disponibles : %{custom_attributes}.
customers->form->sms_from_help Limite de 11 caractères alphanumériques non accentués, les espaces sont également autorisés. Limite de 11 caracteres alfanuméricos, espaços também são permitidos.
Key French Portuguese State
customers->form->optimization_max_split_size_help Nombre de points maximal à regrouper dans le cas d'un problème à optimiser trop gros. Plus la valeur est grande, meilleur le résultat de l'optimisation sera (mais il est alors plus fréquent que le problème soit trop complexe pour trouver une solution dans les temps impartis). Plus la valeur est faible, et plus l'optimisation trouvera une solution rapidement (mais la solution trouvée peut être de moins bonne qualité). Une valeur correspondant à 10-20 fois la taille moyenne de vos tournées est adaptée. Numero máximo de pontos a agrupar caso um problema seja demasiado extenso para otimizar. Quanto maior for o valor, melhor será o resultado da otimização (poderá, no entanto, ser mais frequente o caso em que não é encontrada solução para o tempo requerido). Quanto menor for o valor, tanto mais rápida será a otimização (mas a solução encontrada poderá ser de inferior qualidade). Um valor correspondente a 10-20 vezes o tamanho médio das rotas, será correto.
customers->form->optimization_minimal_time_default %{n} (valeur par défaut)
customers->form->optimization_minimal_time_help Durée minimale (en seconde) d'optimisation par véhicule/tournée/tour.
customers->form->optimization_parameters Paramètres d'optimisation Parâmetros de otimização
customers->form->optimization_soft_upper_bound_default %{n} (valeur par défaut) %{n} (valor por defeito)
customers->form->optimization_stop_soft_upper_bound_admin_help Plus la valeur est grande plus les retards seront pénalisants (0 pour empêcher les retards de manière stricte : désactive les clusters dans ce cas). <br> Valeurs conseillées :<br> - Au plus rapide : 0 à 1<br> - Au plus court : 0 à 30
customers->form->optimization_stop_soft_upper_bound_help Laisser l'optimisation planifier des arrêts en dehors des créneaux horaires client (Une alerte sera affichée en cas de retard) Quanto maior for o valor, mais penalizadores serão os atrasos (0 para impedir estritamente os atrasos: neste caso desativa os clusters).
customers->form->optimization_time Durée d'optimisation (minimale et maximale)
customers->form->optimization_time_default %{n} (valeur par défaut) %{n} (valor por defeito)
customers->form->optimization_time_help Durée maximale (en seconde) d'optimisation par véhicule/tournée/tour. A otimização pára automaticamente, por defeito. No entanto, poderá especificar aqui um valor limite por veículo, a não ultrapassar.
customers->form->optimization_vehicle_soft_upper_bound_admin_help Plus la valeur est grande plus les retards seront pénalisants (0 pour empêcher les retards de manière stricte : désactive les clusters dans ce cas). <br> En cas d'optimisation globale, aucun retard véhicule ne peut être possible si des retards créneaux horaires arrêts/visite sont autorisés, sinon permet de gérer la répartition sur les véhicules. <br> Valeurs conseillées :<br> - Au plus rapide : 0 à 1<br> - Au plus court : 0 à 30
customers->form->optimization_vehicle_soft_upper_bound_help Laisser l'optimisation planifier des arrêts après l'horaire de fin d'amplitude de travail du véhicule (Une alerte sera affichée en cas de retard) Para uma otimização global, permitir a gestão da repartição pelos veículos. Quanto maior for o valor mais os atrasos serão penalizadores (0 para impedir estritamente os atrasos: neste caso desativa os clusters).
customers->form->options Options Opções
customers->form->outputs Diffusion des tournées Apresentação das rotas
customers->form->print->barcode->code128 Code 128 Código 128
customers->form->print->barcode_help Inclure la référence sous forme de code barres
customers->form->print_header_help Bloc de texte ajouté avant chaque tournée Bloqueio de texto adicionado antes de cada rota
customers->form->print->title Impressions Impressão
customers->form->ref_help La référence doit être unique
customers->form->router_help Profil utilisé pour les calculs d'itinéraires par défaut Perfil utilizado pelo processamento de rotas, por defeito
customers->form->router_options_approach_help Arriver/partir avec le point de visite du côté de circulation sur la voie Chegada/Partida com o ponto de visita do lado em que circula
customers->form->router_options_default %{n} (valeur par défaut) %{n} (valor por defeito)
customers->form->router_options_height_range Hauteur entre %{from} et %{to} mètres Altura entre %{from} e %{to} metros
customers->form->router_options_length_range Longueur entre %{from} et %{to} mètres Comprimento entre %{from} e %{to} metros
customers->form->router_options_max_walk_distance_range Distance maximum à pied avant de prendre les transports en commun Distância máxima a pé até aos transportes públicos
customers->form->router_options_motorway_default Par défaut (%{value}) Por defeito (%{value})
customers->form->router_options_motorway_no Non Não
customers->form->router_options_motorway_yes Oui Sim
customers->form->router_options_snap_range Distance maximale pour s'arrêter à un carrefour sinon arrêt devant le point de livraison Distância máxima para parar junto a um cruzamento em vez de parar no local de entrega
customers->form->router_options_strict_restriction Si non coché le calculateur essaiera de respecter les interdictions au plus près et passera outre l'interdiction uniquement s'il ne peut pas faire autrement. Se não assinalado, o calculador de rota tentará respeitar as limitações, ignorando-as apenas se essa for a única via.

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

French Portuguese
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
customers->form->print->barcode_help
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
config/locales/pt.yml, string 892