The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.
The translation was automatically locked due to following alerts: Could not merge the repository.

Translation

durée clientdestination
destinations->import_file->setup_duration
durée destination
15/170
Key French Hebrew State
destinations->import_file->country pays ארץ
destinations->import_file->country_desc nom du pays (l'orthographe doit être correcte pour un géocodage fiable) מדינה או שם המדינה (איות הוא קריטי עבור קידוד גאוגרפי אמין)
destinations->import_file->lat lat רוחב
destinations->import_file->lat_desc latitude de la destination (en degrés décimaux) comprise entre -90° et 90°. Ex. 45,91 קו הרוחב של היעד במעלות עשרוניות בין -90 ° ל -90 °. לְמָשָׁל. 45.91
destinations->import_file->lat_format nombre à virgule entre -90 et 90 מספר float בין הערכים מינוס 90 ו- 90
destinations->import_file->lng lng אורך
destinations->import_file->lng_desc longitude de la destination (en degrés décimaux) comprise entre -180° et 180°. Ex. -0,781 קו אורך של היעד במעלות עשרוניות בין -180 ° ל 180 °. לְמָשָׁל. -0.781
destinations->import_file->lng_format nombre à virgule entre -180 et 180 מספר float בין הערכים מינוס 180 ו-180
destinations->import_file->geocoding_accuracy qualité géocodage רמת דיוק הקידוד הגאוגרפי
destinations->import_file->geocoding_accuracy_desc note qualifiant la certitude de conversion de l'adresse postale en coordonnées géographiques. Ceci via un pourcentage exprimé entre 0 et 1. Ex. 0,70 représente 70% de fiabilité. ציון איכות שניתן לתהליך המרת כתובת הרחוב של היעד לקואורדינטות גאוגרפיות. ציון זה בא לידי ביטוי באמצעות ציון בין 0 ו-1. למשל 0.70 פירושו 70% מדויק.
destinations->import_file->geocoding_accuracy_format nombre à virgule de 0 à 1 מספר float בין הערכים 0 ו-1
destinations->import_file->geocoding_level niveau géocodage רמת הקידוד הגאוגרפי
destinations->import_file->geocoding_level_desc niveau de précision atteint lors de la conversion de l'adresse postale en coordonnées géographiques, exprimé de manière sémantique. רמת הדיוק הגיע בעת המרת כתובת הרחוב של היעד לתוך קואורדינטות גאוגרפיות, לידי ביטוי ברמות ידידותיות אנושיות.
destinations->import_file->duration durée visite משך הביקור
destinations->import_file->duration_desc durée anticipée de la visite משך הביקור
destinations->import_file->setup_duration durée destination משך הביקור ביעד
destinations->import_file->setup_duration_old durée client
destinations->import_file->setup_duration_desc durée unique par destination (dans le cas de visites multiples en même temps pour une destination, cette durée sera prise en compte une seule fois.) משך ביקור מאוחד עבור לקוח (במקרה של מספר ביקורים במקביל אצל אותו לקוח, הביקור יחושב כפעם אחת בלבד.)
destinations->import_file->quantity quantité כמות
destinations->import_file->quantity_desc quantité d'unités à livrer. מספר יחידות להעברה.
destinations->import_file->quantity_operation opération מבצע
destinations->import_file->quantity_operation_desc demander à vider ou remplir le véhicule. פרט על מנת לבקש למלא או לרוקן רכב.
destinations->import_file->quantity_operation_format [remplir | vider] [מלא | רוקן]
destinations->import_file->quantity_operation_fill remplir למלא
destinations->import_file->quantity_operation_empty vider לרוקן
destinations->import_file->quantity_codes codes barres ברקודים
destinations->import_file->quantity_codes_desc codes barres liés à l'unité livrable. ברקודים של היחידות הניתנות להעברה.
destinations->import_file->active livré active
destinations->import_file->active_desc indique si le client est livré durant cette tournée ou pas קובע אם הביקור פעיל או לא בתוואי זה
destinations->import_file->time_window_start horaire début פתוח
destinations->import_file->time_window_start_desc déprécié : utiliser « horaire début 1 » à la place. הוצא משימוש: השתמש "פתח 1" במקום זאת.
Key French Hebrew State
destinations->import_file->quantity_operation_empty vider לרוקן
destinations->import_file->quantity_operation_fill remplir למלא
destinations->import_file->quantity_operation_format [remplir | vider] [מלא | רוקן]
destinations->import_file->ref référence התייחסות
destinations->import_file->ref_desc référence destination : identifiant stable, constant et unique permettant la mise à jour non-destructrice de cet élément lors du prochain import מזהה ייחוס: יציב, ייחודי, קבוע, המאפשר עדכון לא הרסני של פריט זה כאשר יקרה היבוא הבא
destinations->import_file->refs_duplicate La référence « %{refs} » est présente en double dans le fichier. ישנן מספר רשומות עם אותו מספר מזהה : (%{refs}).
destinations->import_file->refs_visit_duplicate La référence visite « %{refs} » est présente en double dans le fichier. ישנן מספר רשומות עם אותו מספר מזהה : (%{refs}).
destinations->import_file->ref_vehicle véhicule רכב
destinations->import_file->ref_vehicle_desc référence ou nom du véhicule effectuant l'arrêt dans la tournée. הפניה או שם הרכב המשמש לביצוע העצירה בתכנית.
destinations->import_file->ref_visit référence visite מזהה לביקור
destinations->import_file->ref_visit_desc référence de la visite. מספר מזהה לביקור.
destinations->import_file->repeat_timewindows répéter plages horaires
destinations->import_file->repeat_timewindows_desc Répéter les plages horaires de la visite les jours suivants
destinations->import_file->route tournée מסלול
destinations->import_file->route_desc numéro ou référence de la tournée dans le plan de tournées créé lorsque ce champs est renseigné. מדד או הפניה של המסלול בתוכנית.
destinations->import_file->setup_duration durée destination משך הביקור ביעד
destinations->import_file->setup_duration_desc durée unique par destination (dans le cas de visites multiples en même temps pour une destination, cette durée sera prise en compte une seule fois.) משך ביקור מאוחד עבור לקוח (במקרה של מספר ביקורים במקביל אצל אותו לקוח, הביקור יחושב כפעם אחת בלבד.)
destinations->import_file->setup_duration_old durée client
destinations->import_file->start heure זמן
destinations->import_file->start_desc heure de début de tournée זמן התחלת מסלול
destinations->import_file->state état מדינה
destinations->import_file->state_desc nom de l'état (l'orthographe doit être correcte pour un géocodage fiable) שם המדינה (איות נכון הוא קריטי עבור קידוד גאוגרפי אמין)
destinations->import_file->stop_format [visite | dépôt | pause] [ביקור | מחסן | מנוחה]
destinations->import_file->stop_type type arrêt סוג עצירה
destinations->import_file->stop_type_desc type d'arrêt dans la tournée. La valeur par défaut est [visite] סוג עצירה בתכנית
destinations->import_file->stop_type_visit visite ביקורים
destinations->import_file->stop_type_visit_desc
destinations->import_file->street voie רחוב
destinations->import_file->street_desc numéro de l'immeuble, type de voie et nom de la voie (l'orthographe doit être correcte pour un géocodage fiable). Note : les détails d'accès doivent eux être posés dans le champ « complément » כתובת רחוב עם מספר בניין, סוג כביש ושם כביש (איות הוא קריטי עבור קידוד אמין). הערה: פרטים לא רשמיים כגון מספר החדר, מדרגות המכתב, וכו 'יש להעביר לשדה "פרטים"
destinations->import_file->tags libellés תגים

Loading…

User avatar None

Source string changed

Mapotempo App / Mapotempo AppHebrew

durée clientdestination
4 years ago
User avatar inbalwiesel

Translation changed

Mapotempo App / Mapotempo AppHebrew

durée destination
משך הביקור עבור ביעד
5 years ago
durée destination
משך הביקור עבור יעד
5 years ago
Browse all component changes

Glossary

French Hebrew
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
destinations->import_file->setup_duration
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
config/locales/he.yml, string 1157