The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.
The translation was automatically locked due to following alerts: Could not merge the repository.

Translation

destinations->import_file->position_desc
position de la visite au sein d'une tournée. Valeurs possibles : toujours-début, toujours-milieu, toujours-fin, jamais-début ou jamais-fin.
107/1390
Key French Hebrew State
destinations->import_file->tags libellés תגים
destinations->import_file->tags_desc catégories du client (permettant par exemple de les grouper). תגי יעדים (אפשר קיבוץ).
destinations->import_file->tags_format libellé 1,libellé 2 תג 1, תג 2
destinations->import_file->without_visit sans visite ללא ביקור
destinations->import_file->without_visit_desc précise qu'il n'y a pas de visite associée קובע כי אין ביקורים קשורים
destinations->import_file->ref_visit référence visite מזהה לביקור
destinations->import_file->ref_visit_desc référence de la visite. מספר מזהה לביקור.
destinations->import_file->tags_visit libellés visite תגי ביקורים
destinations->import_file->tags_visit_desc catégories de la visite (permettant par exemple de les grouper). תגי ביקורים (אפשר קיבוץ).
destinations->import_file->pickup_ref références collecte מזהה נקודות איסוף
destinations->import_file->pickup_ref_singular référence collecte מזהה נקודת איסוף
destinations->import_file->pickup_ref_desc références des points de collecte lorsque la visite est un point de livraison מזהה נקודות איסוף אם הביקור הוא נקודת שילוח
destinations->import_file->next_ref référence suivante המזהה הבא
destinations->import_file->next_ref_desc référence de la visite venant juste après המזהה של הביקור הבא
destinations->import_file->position position מיקום
destinations->import_file->position_desc position de la visite au sein d'une tournée. Valeurs possibles : toujours-début, toujours-milieu, toujours-fin, jamais-début ou jamais-fin. מיקום הביקור לאורך המסלול. ערכים תקפים: תמיד ראשון, תמיד באמצע, תמיד אחרון, לעולם לא ראשון, לעולם לא אחרון.
destinations->import_file->position_format [toujours-début | toujours-milieu | toujours-fin | jamais-début | jamais-fin] [ תמיד ראשון | תמיד באמצע | תמיד אחרון | לעולם לא ראשון | לעולם לא אחרון]
destinations->import_file->custom_attribute champ personnalisé
destinations->import_file->custom_attribute_desc valeur pour le champ personnalisé "%{label}"
destinations->import_file->custom_attribute_visit_desc valeur pour le champ personnalisé "%{label}" de la visite.
destinations->import_file->repeat_timewindows répéter plages horaires
destinations->import_file->repeat_timewindows_desc Répéter les plages horaires de la visite les jours suivants
destinations->import_file->format->string texte טקטס
destinations->import_file->format->integer nombre מספר שלם
destinations->import_file->format->float 0,123 0.123
destinations->import_file->format->hour HH:MM HH:MM
destinations->import_file->format->second HH:MM:SS HH:MM:SS
destinations->import_file->format->date JJ/MM/AAAA DD:MM:YYYY
destinations->import_file->format->yes_no oui/non כן / לא
destinations->import_file->format->required obligatoire נדרש
destinations->import_file->format->advisable recommandé מומלץ
Key French Hebrew State
destinations->import_file->open2_desc déprécié : utiliser « horaire début 2 » à la place. פעולה אסורה: השתמש ב"התחלת חלון זמן 2" במקום.
destinations->import_file->phone_number téléphone טלפון
destinations->import_file->phone_number_desc numéro de téléphone du client à contacter. מספר טלפון של היעד.
destinations->import_file->pickup_and_delivery_unauthorized Vous n'êtes pas autorisé à utiliser la fonctionnalité de collecte/livraison. Veuillez contacter nos équipes pour plus d'information
destinations->import_file->pickup_ref références collecte מזהה נקודות איסוף
destinations->import_file->pickup_ref_desc références des points de collecte lorsque la visite est un point de livraison מזהה נקודות איסוף אם הביקור הוא נקודת שילוח
destinations->import_file->pickup_ref_singular référence collecte מזהה נקודת איסוף
destinations->import_file->planning_date date plan תאריך תכנית
destinations->import_file->planning_date_after_route_date La date du plan doit être après la date des tournées. תאריך ההתחלה חייב להיקבע לפני תאריכי המסלולים.
destinations->import_file->planning_date_desc date du plan à créer/modifier תאריך תכנית עבור יצירה/שינוי
destinations->import_file->planning_name plan תכנית
destinations->import_file->planning_name_desc nom du plan à créer/modifier שם תכנית עבור יצירה/עדכון
destinations->import_file->planning_ref référence plan מזהה תכנית
destinations->import_file->planning_ref_desc référence plan à créer/modifier (si vous souhaitez importer plusieurs plans à la fois, ou remplacer un plan existant) מזהה תכנית עבור יצירה/עדכון (אם ברצונך לייבא מספר תכניות, או לעדכן אחת)
destinations->import_file->position position מיקום
destinations->import_file->position_desc position de la visite au sein d'une tournée. Valeurs possibles : toujours-début, toujours-milieu, toujours-fin, jamais-début ou jamais-fin. מיקום הביקור לאורך המסלול. ערכים תקפים: תמיד ראשון, תמיד באמצע, תמיד אחרון, לעולם לא ראשון, לעולם לא אחרון.
destinations->import_file->position_format [toujours-début | toujours-milieu | toujours-fin | jamais-début | jamais-fin] [ תמיד ראשון | תמיד באמצע | תמיד אחרון | לעולם לא ראשון | לעולם לא אחרון]
destinations->import_file->postalcode code postal מיקוד
destinations->import_file->postalcode_desc code postal de la ville ou commune (l'exactitude est importante pour un géocodage fiable) המיקוד של עיר או עיירה (הדיוק חשוב עבור קידוד גאוגרפי אמין)
destinations->import_file->priority priorité עדיפות
destinations->import_file->priority_desc priorité d'inclusion lors de l'optimisation, de -4 (min) à 4 (max). רמת עדיפות עבור תהליך האופטימיזציה, בין 4- (עדיפות נמוכה) לבין 4 (עדיפות גבוהה).
destinations->import_file->quantity quantité כמות
destinations->import_file->quantity1_1 quantité 1_1 (déprécié) כמות 1_1
destinations->import_file->quantity1_1_desc déprécié : utiliser « quantités » à la place. הוצא משימוש: השתמש "כמויות" במקום זאת.
destinations->import_file->quantity1_2 quantité 1_2 (déprécié) כמות 1_2
destinations->import_file->quantity1_2_desc déprécié : utiliser « quantités » à la place. הוצא משימוש: השתמש "כמויות" במקום זאת.
destinations->import_file->quantity_codes codes barres ברקודים
destinations->import_file->quantity_codes_desc codes barres liés à l'unité livrable. ברקודים של היחידות הניתנות להעברה.
destinations->import_file->quantity_desc quantité d'unités à livrer. מספר יחידות להעברה.
destinations->import_file->quantity_operation opération מבצע

Loading…

position de la visite au sein d'une tournée. Valeurs possibles : toujours-début, toujours-milieu, toujours-fin, jamais-début ou jamais-fin.
מיקום הביקור לאורך המסלול. ערכים תקפים: תמיד ראשון, תמיד באמצע, תמיד אחרון, לעולם לא ראשון, לעולם לא אחרון.
5 years ago
Browse all component changes

Glossary

French Hebrew
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
destinations->import_file->position_desc
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
config/locales/he.yml, string 1220