The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.
The translation was automatically locked due to following alerts: Could not merge the repository.

Translation

destinations->import_file->name
nom
2/100
Key French Hebrew State
destinations->import_file->planning_ref référence plan מזהה תכנית
destinations->import_file->planning_ref_desc référence plan à créer/modifier (si vous souhaitez importer plusieurs plans à la fois, ou remplacer un plan existant) מזהה תכנית עבור יצירה/עדכון (אם ברצונך לייבא מספר תכניות, או לעדכן אחת)
destinations->import_file->planning_name plan תכנית
destinations->import_file->planning_name_desc nom du plan à créer/modifier שם תכנית עבור יצירה/עדכון
destinations->import_file->planning_date date plan תאריך תכנית
destinations->import_file->planning_date_desc date du plan à créer/modifier תאריך תכנית עבור יצירה/שינוי
destinations->import_file->stop_type type arrêt סוג עצירה
destinations->import_file->stop_type_desc type d'arrêt dans la tournée. La valeur par défaut est [visite] סוג עצירה בתכנית
destinations->import_file->stop_type_visit visite ביקורים
destinations->import_file->stop_type_visit_desc
destinations->import_file->stop_format [visite | dépôt | pause] [ביקור | מחסן | מנוחה]
destinations->import_file->date date תאריך
destinations->import_file->date_desc date de la tournée תאריך מסלול
destinations->import_file->start heure זמן
destinations->import_file->start_desc heure de début de tournée זמן התחלת מסלול
destinations->import_file->name nom שם
destinations->import_file->name_desc nom du client ou de la destination visitée שם יעד או חשבון יעד
destinations->import_file->street voie רחוב
destinations->import_file->street_desc numéro de l'immeuble, type de voie et nom de la voie (l'orthographe doit être correcte pour un géocodage fiable). Note : les détails d'accès doivent eux être posés dans le champ « complément » כתובת רחוב עם מספר בניין, סוג כביש ושם כביש (איות הוא קריטי עבור קידוד אמין). הערה: פרטים לא רשמיים כגון מספר החדר, מדרגות המכתב, וכו 'יש להעביר לשדה "פרטים"
destinations->import_file->detail complément פרטים
destinations->import_file->detail_desc détails d'accès complémentaires à la voie permettant à l'agent de terrain d'atteindre le seuil de porte de sa destination. Ex. Bâtiment d'un complexe, résidence, escalier, étage, numéro de porte, … פרטים ידידותיים לאדם וסימנים המוביל את הסוכן שלך מרכב שלו אל הסף של היעד. לְמָשָׁל. שם הבניין, הקומה, מספר החדר…
destinations->import_file->postalcode code postal מיקוד
destinations->import_file->postalcode_desc code postal de la ville ou commune (l'exactitude est importante pour un géocodage fiable) המיקוד של עיר או עיירה (הדיוק חשוב עבור קידוד גאוגרפי אמין)
destinations->import_file->city ville עיר
destinations->import_file->city_desc nom de la ville ou commune (l'orthographe doit être correcte pour un géocodage fiable) עיר, עיירה או שם מחוז (איות הוא קריטי עבור קידוד גאוגרפי אמין)
destinations->import_file->state état מדינה
destinations->import_file->state_desc nom de l'état (l'orthographe doit être correcte pour un géocodage fiable) שם המדינה (איות נכון הוא קריטי עבור קידוד גאוגרפי אמין)
destinations->import_file->country pays ארץ
destinations->import_file->country_desc nom du pays (l'orthographe doit être correcte pour un géocodage fiable) מדינה או שם המדינה (איות הוא קריטי עבור קידוד גאוגרפי אמין)
destinations->import_file->lat lat רוחב
destinations->import_file->lat_desc latitude de la destination (en degrés décimaux) comprise entre -90° et 90°. Ex. 45,91 קו הרוחב של היעד במעלות עשרוניות בין -90 ° ל -90 °. לְמָשָׁל. 45.91
Key French Hebrew State
destinations->import_file->invalid_planning_name Le nom du plan ne correspond pas aux valeurs précédentes. שם התכנית לא מתאים למידע קודם.
destinations->import_file->invalid_position Le type de position n'est pas valide המיקום שהוזן אינו תקין
destinations->import_file->invalid_ref_vehicle La référence du véhicule de la tournée ne correspond pas aux valeurs précédentes. מזהה המסלול של הרכב לא מתאים למידע קודם.
destinations->import_file->invalid_route_date La date de la tournée ne correspond pas aux valeurs précédentes. מידע המסלול לא מתאים למידע קודם.
destinations->import_file->invalid_stop Le type d'arrêt n'est pas valide סוג העצירה אינו חוקי
destinations->import_file->invalid_visits_connections Visite %{visit} : %{message}
destinations->import_file->label_too_long Le libellé "%{label}" est trop long, le nombre maximum de caractères autorisé est de 255 התגית "%{label}" ארוכה מדי. האורך המקסימלי המותר הוא 255 תווים
destinations->import_file->lat lat רוחב
destinations->import_file->lat_desc latitude de la destination (en degrés décimaux) comprise entre -90° et 90°. Ex. 45,91 קו הרוחב של היעד במעלות עשרוניות בין -90 ° ל -90 °. לְמָשָׁל. 45.91
destinations->import_file->lat_format nombre à virgule entre -90 et 90 מספר float בין הערכים מינוס 90 ו- 90
destinations->import_file->lng lng אורך
destinations->import_file->lng_desc longitude de la destination (en degrés décimaux) comprise entre -180° et 180°. Ex. -0,781 קו אורך של היעד במעלות עשרוניות בין -180 ° ל 180 °. לְמָשָׁל. -0.781
destinations->import_file->lng_format nombre à virgule entre -180 et 180 מספר float בין הערכים מינוס 180 ו-180
destinations->import_file->missing_location « ville / code postal » ou « lat / lng » manquant. % {קו} "עיר / מיקוד" או "קווי רוחב / LNG" חסרה.
destinations->import_file->missing_name « nom » manquant. % {קו} "שם" חסר.
destinations->import_file->name nom שם
destinations->import_file->name_desc nom du client ou de la destination visitée שם יעד או חשבון יעד
destinations->import_file->next_ref référence suivante המזהה הבא
destinations->import_file->next_ref_desc référence de la visite venant juste après המזהה של הביקור הבא
destinations->import_file->none_column Aucune correspondance de colonne trouvée העמודה לא נמצאה
destinations->import_file->not_csv Le fichier importé n'est pas au format CSV הקובץ המיובא אינו CSV
destinations->import_file->open1 horaire début 1 (déprécié) שעת התחלה1
destinations->import_file->open1_desc déprécié : utiliser « horaire début 1 » à la place. פעולה אסורה: השתמש ב"התחלת חלון זמן 1" במקום.
destinations->import_file->open2 horaire début 2 (déprécié) שעת התחלה 2
destinations->import_file->open2_desc déprécié : utiliser « horaire début 2 » à la place. פעולה אסורה: השתמש ב"התחלת חלון זמן 2" במקום.
destinations->import_file->phone_number téléphone טלפון
destinations->import_file->phone_number_desc numéro de téléphone du client à contacter. מספר טלפון של היעד.
destinations->import_file->pickup_and_delivery_unauthorized Vous n'êtes pas autorisé à utiliser la fonctionnalité de collecte/livraison. Veuillez contacter nos équipes pour plus d'information
destinations->import_file->pickup_ref références collecte מזהה נקודות איסוף
destinations->import_file->pickup_ref_desc références des points de collecte lorsque la visite est un point de livraison מזהה נקודות איסוף אם הביקור הוא נקודת שילוח
ComponentTranslation
This translation Translated Mapotempo App/Mapotempo App שם
The following strings have different contexts, but the same source.
Translated Mapotempo App/Mapotempo App שם
Translated Mapotempo App/Mapotempo App שם
Translated Mapotempo App/Mapotempo App שם

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

French Hebrew
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
destinations->import_file->name
String age
6 years ago
Source string age
6 years ago
Translation file
config/locales/he.yml, string 1130