The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.
The translation was automatically locked due to following alerts: Could not merge the repository.

Translation

stores->import_file->lng
lng
3/100
Key French English State
stores->import_file->time_window_end horaire fin time window end
stores->import_file->time_window_end_desc Fin des horaires d'activités du dépôt Store closing time
stores->import_file->street voie street
stores->import_file->street_desc numéro de l'immeuble, type de voie et nom de la voie (l'orthographe doit être correcte pour un géocodage fiable). street address with building number, road type and road name (spelling is critical for reliable geocoding).
stores->import_file->postalcode code postal postalcode
stores->import_file->postalcode_desc code postal de la ville ou commune (l'exactitude est importante pour un géocodage fiable). postal code of your district (exactness is critical for reliable geocoding).
stores->import_file->city ville city
stores->import_file->city_desc nom de la ville ou commune (l'orthographe doit être correcte pour un géocodage fiable). city, town or district name (spelling is critical for reliable geocoding).
stores->import_file->state état state
stores->import_file->state_desc nom de l'état (l'orthographe doit être correcte pour un géocodage fiable) state name (spelling is critical for reliable geocoding)
stores->import_file->country pays country
stores->import_file->country_desc nom du pays (l'orthographe doit être correcte pour un géocodage fiable). country name (spelling is critical for reliable geocoding).
stores->import_file->lat lat lat
stores->import_file->lat_desc latitude du dépôt (en degrés décimaux) comprise entre -90° et 90°. Ex. 45,91 latitude of the destination in decimal degrees between -90° and 90°. E.g. 45.91
stores->import_file->lat_format nombre à virgule entre -90 et 90 floating number between -90 and 90
stores->import_file->lng lng lng
stores->import_file->lng_desc longitude du dépôt (en dégrés décimaux) comprise entre -180° et 180°. Ex. -0,781 longitude of the destination in decimal degrees between -180° and 180°. E.g. -0.781
stores->import_file->lng_format nombre à virgule entre -180 et 180 floating number between -180 and 180
stores->import_file->geocoding_accuracy qualité géocodage geocoding accuracy
stores->import_file->geocoding_accuracy_desc note qualifiant la certitude de conversion de l'adresse postale en coordonnées géographiques. Ceci via un pourcentage exprimé entre 0 et 1. Ex. 0,70 représente 70% de fiabilité. quality score given when converting the destination street address into geographic coordinates. If under 85%, please check your spelling and refresh the geocoding. This score is expressed with a value between 0 et 1. E.g. 0.70 means 70% accurate.
stores->import_file->geocoding_accuracy_format nombre à virgule de 0 à 1 floating number from 0 to 1
stores->import_file->geocoding_level niveau géocodage geocoding level
stores->import_file->geocoding_level_desc niveau de précision atteint lors de la conversion de l'adresse postale en coordonnées géographiques, exprimé de manière sémantique level of precision reached when converting the destination street address into geographic coordinates
stores->import_file->missing_name « nom » manquant. "name" missing.
stores->import_file->missing_location « ville » ou « code postal » ou « lat » et « lng » manquant. "city" or "postalcode" or "lat" and "lng" missing.
stores->import_file->invalid_numeric_value valeur numérique « %{value} » invalide à l''enregistrement %{line}. Invalid numeric value "%{value}".
stores->import_file->format->string texte text
stores->import_file->format->integer nombre integer
stores->import_file->format->hour HH:MM HH:MM
stores->import_file->format->float 0,123 0.123
stores->import_file->format->required obligatoire required
Key French English State
stores->import_file->format->required obligatoire required
stores->import_file->format->string texte text
stores->import_file->geocoding_accuracy qualité géocodage geocoding accuracy
stores->import_file->geocoding_accuracy_desc note qualifiant la certitude de conversion de l'adresse postale en coordonnées géographiques. Ceci via un pourcentage exprimé entre 0 et 1. Ex. 0,70 représente 70% de fiabilité. quality score given when converting the destination street address into geographic coordinates. If under 85%, please check your spelling and refresh the geocoding. This score is expressed with a value between 0 et 1. E.g. 0.70 means 70% accurate.
stores->import_file->geocoding_accuracy_format nombre à virgule de 0 à 1 floating number from 0 to 1
stores->import_file->geocoding_level niveau géocodage geocoding level
stores->import_file->geocoding_level_desc niveau de précision atteint lors de la conversion de l'adresse postale en coordonnées géographiques, exprimé de manière sémantique level of precision reached when converting the destination street address into geographic coordinates
stores->import_file->icon icône icon
stores->import_file->icon_desc nom de l'icône représentant le dépôt sur la carte, issue de la liste officielle de font-awesome http://fontawesome.io/icons préfixé de “fa-”. Ex. fa-building. name of the icon you selected in font-awesome list http://fontawesome.io/icons . Please include the "fa-" prefix. E.g. fa-building.
stores->import_file->icon_size taille icône icon size
stores->import_file->icon_size_desc taille de l'icône localisant le dépôt sur la carte. Défaut  : large. size of the icon representing your store on the map. Default: large.
stores->import_file->invalid_numeric_value valeur numérique « %{value} » invalide à l''enregistrement %{line}. Invalid numeric value "%{value}".
stores->import_file->lat lat lat
stores->import_file->lat_desc latitude du dépôt (en degrés décimaux) comprise entre -90° et 90°. Ex. 45,91 latitude of the destination in decimal degrees between -90° and 90°. E.g. 45.91
stores->import_file->lat_format nombre à virgule entre -90 et 90 floating number between -90 and 90
stores->import_file->lng lng lng
stores->import_file->lng_desc longitude du dépôt (en dégrés décimaux) comprise entre -180° et 180°. Ex. -0,781 longitude of the destination in decimal degrees between -180° and 180°. E.g. -0.781
stores->import_file->lng_format nombre à virgule entre -180 et 180 floating number between -180 and 180
stores->import_file->missing_location « ville » ou « code postal » ou « lat » et « lng » manquant. "city" or "postalcode" or "lat" and "lng" missing.
stores->import_file->missing_name « nom » manquant. "name" missing.
stores->import_file->name nom name
stores->import_file->name_desc nom du dépôt store name
stores->import_file->postalcode code postal postalcode
stores->import_file->postalcode_desc code postal de la ville ou commune (l'exactitude est importante pour un géocodage fiable). postal code of your district (exactness is critical for reliable geocoding).
stores->import_file->ref référence reference
stores->import_file->ref_desc un identifiant stable, constant et unique permettant la mise à jour non-destructrice de cet élément lors du prochain import a stable, unique, constant reference id, allowing non-destructive update of this item when the next import happens
stores->import_file->state état state
stores->import_file->state_desc nom de l'état (l'orthographe doit être correcte pour un géocodage fiable) state name (spelling is critical for reliable geocoding)
stores->import_file->street voie street
stores->import_file->street_desc numéro de l'immeuble, type de voie et nom de la voie (l'orthographe doit être correcte pour un géocodage fiable). street address with building number, road type and road name (spelling is critical for reliable geocoding).
ComponentTranslation
This translation Translated Mapotempo App/Mapotempo App lng
The following strings have different contexts, but the same source.
Translated Mapotempo App/Mapotempo App lng
Translated Mapotempo App/Mapotempo App lng

Loading…

User avatar None

New source string

Mapotempo App / Mapotempo AppEnglish

New source string 6 years ago
Browse all component changes

Things to check

Unchanged translation

Source and translation are identical

Reset

Glossary

French English
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
stores->import_file->lng
String age
6 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
config/locales/en.yml, string 1724