The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.
The translation was automatically locked due to following alerts: Could not merge the repository.

Translation

user_mailer->accompanying->content
Afin de vous offrir la meilleure expérience, vous pouvez compter sur notre équipe pour vous accompagner. Aussi, <b>pour toutes questions vous pouvez nous contacter</b> :
137/1690
Key French English State
user_mailer->advanced_options->panel_three->content utiliser les options avancées : créer des visites multiples avec des paramètres différents pour un même client etc. use advanced options: create multiple visits with different settings for the same destination etc.
user_mailer->advanced_options->panel_three->time ⏱4min. ⏱4min.
user_mailer->advanced_options->panel_three->doc_link Doc - Options avancées Doc - Advanced options
user_mailer->advanced_options->panel_three->doc_href /manual/08-advanced_options.html /manual/08-advanced_options.html
user_mailer->advanced_options->footer Vous recevez ce message en tant qu'utilisateur de %{name} You receive this email as a user of %{name}
user_mailer->advanced_options->adds->videos Vidéos Videos
user_mailer->advanced_options->adds->plans Création d'un plan Creating a plan (english sub.)
user_mailer->advanced_options->adds->stops Gestion des points d'arrêt Stops management (english sub.)
user_mailer->advanced_options->adds->optimize Présentation de l'optimisation Introduction to the optimization (english sub.)
user_mailer->advanced_options->adds->export Export des tournées Routes export (english sub.)
user_mailer->advanced_options->adds->gps Export des tournées vers GPS et terminaux mobiles Export to GPS devices and mobile (english sub.)
user_mailer->advanced_options->adds->webfleet Interfacer Webfleet Link to Tomtom Webfleet (english sub.)
user_mailer->accompanying->subject Notre équipe vous accompagne Our team supports you
user_mailer->accompanying->title Notre équipe vous accompagne Our team supports you
user_mailer->accompanying->preheader Notre équipe est disponible pour répondre à l'ensemble de vos questions. Our team is available to answer all your questions.
user_mailer->accompanying->content Afin de vous offrir la meilleure expérience, vous pouvez compter sur notre équipe pour vous accompagner. Aussi, <b>pour toutes questions vous pouvez nous contacter</b> : In order to offer you the best experience, you can rely on our team to support you. So that, <b>for any questions you can contact us:</b>
user_mailer->accompanying->link Contacter le support Contact support
user_mailer->accompanying->footer Vous recevez ce message en tant qu'utilisateur de %{name} You receive this email as a user of %{name}
user_mailer->subscribe->subject Et si nous poursuivions l'aventure ensemble ? What if we continue the adventure together?
user_mailer->subscribe->title Et si nous poursuivions l'aventure ensemble ? What if we continue the adventure together?
user_mailer->subscribe->preheader Vous arrivez au terme de votre période d’essai. Nous vous remercions de l’intérêt que vous portez à Mapotempo Web (resseler solution name) et nous espérons que l'expérience a répondu à vos attentes. Your free trial period will end soon. We thank you for your interest in Mapotempo Web (web solution name) and we hope that the experience has met your expectations.
user_mailer->subscribe->try_period_over Vous arrivez au terme de votre période d’essai. <b>Nous vous remercions de l’intérêt que vous portez à %{name} et nous espérons que l'expérience a répondu à vos attentes.</b> You are at the end of your free trial period. <b>Thank you for your interest in %{name} and we hope that the experience has met your expectations.</b>
user_mailer->subscribe->content Si vous souhaitez poursuivre l’aventure à nos côtés <b>vous pouvez dès à présent contacter notre service commercial par le biais de ce formulaire ou par téléphone au +33&nbsp;5&nbsp;64&nbsp;27&nbsp;04&nbsp;59&nbsp;</b> : If you wish to continue the adventure with us <b>you can contact our sales team by this form or by phone at +33&nbsp;5&nbsp;64&nbsp;27&nbsp;04&nbsp;59&nbsp;</b>:
user_mailer->subscribe->link Je demande à m'abonner à %{name} I request to subscribe to %{name}
user_mailer->subscribe->footer Vous recevez ce message en tant qu'utilisateur de %{name} You receive this email as a user of %{name}
plannings->menu->plannings Plans Plans
plannings->menu->plannings_limit->menu_message Vous possédez trop de plans. Retrouvez tous vos plans en cliquant sur Liste. You have too many plans. Find all your plans by clicking on List.
plannings->index->title Liste plans de tournées Listing plans
plannings->index->new Nouveau plan New Plan
plannings->index->export_selection Exporter sélection Export selection
plannings->index->export->icalendar Agenda iCal Calendar iCal
Key French English State
text->separator : :
time->formats->complete %d-%m-%Y %H:%M:%S %m-%d-%Y %H:%M:%S
time->formats->date %d/%m/%Y %Y-%m-%d
time->formats->datepicker %d-%m-%Y %m-%d-%Y
time->formats->default %d %B %Y %H:%M:%S %B %d, %Y (%H:%M:%S)
time->formats->hour_minute %H:%M %H:%M
time->formats->hour_minute_day %H:%M ou %H:%M +%d %H:%M or %H:%M +%d
time->formats->hour_minute_second %H:%M:%S %H:%M:%S
time->formats->long %A %d %B %Y %H:%M %A %d %B %Y %H:%M
time->formats->short %d %b %H:%M %d %b %H:%M
time->hour Heure Hour
time->minute Minute Minute
unauthorized_access Votre rôle ne vous permet d'accéder à cette section Your role does not allow you to access this section
unauthorized->default Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette page You are not authorized to access this page
unlock_operation->default Contactez le support pour activer cette fonctionnalité Contact support to activate this feature
user_mailer->accompanying->content Afin de vous offrir la meilleure expérience, vous pouvez compter sur notre équipe pour vous accompagner. Aussi, <b>pour toutes questions vous pouvez nous contacter</b> : In order to offer you the best experience, you can rely on our team to support you. So that, <b>for any questions you can contact us:</b>
user_mailer->accompanying->footer Vous recevez ce message en tant qu'utilisateur de %{name} You receive this email as a user of %{name}
user_mailer->accompanying->link Contacter le support Contact support
user_mailer->accompanying->preheader Notre équipe est disponible pour répondre à l'ensemble de vos questions. Our team is available to answer all your questions.
user_mailer->accompanying->subject Notre équipe vous accompagne Our team supports you
user_mailer->accompanying_team->contact_support Contacter le support Contact support
user_mailer->accompanying_team->documentation documentation en ligne online documentation
user_mailer->accompanying_team->footer Vous recevez ce message en tant qu'utilisateur de %{name} You receive this email as a user of %{name}
user_mailer->accompanying_team->goal Objectifs : Goals:
user_mailer->accompanying_team->header Notre équipe vous accompagne Our team supports you
user_mailer->accompanying_team->highlight pour toutes questions vous pouvez nous contacter : for any questions you can contact us:
user_mailer->accompanying_team->main_content Afin de vous offrir la meilleure expérience, vous pouvez compter sur notre équipe pour vous accompagner. Aussi, In order to offer you the best experience, you can rely on our team to support you. So that,
user_mailer->accompanying_team->panel_one->content quels sont les navigateurs supportés par %{name} ? Les types de véhicules pris en compte au sein de la solution ? Découvrez le fonctionnement de la cartographie Libre OpenStreetMap, du géocodage et des algorithmes d’optimisation. learn which browser to use, about vehicles average speed. How Open Source mapping, geocoding and optimization algorithms run.
user_mailer->accompanying_team->panel_one->doc_href /manual/00-before_start.html /manual/00-before_start.html
user_mailer->accompanying_team->panel_one->doc_link Doc - Avant de commencer Doc - Before to start

Loading…

User avatar None

New source string

Mapotempo App / Mapotempo AppEnglish

New source string 6 years ago
Browse all component changes

Things to check

Mismatched colon

Source and translation do not both end with a colon

Reset

Glossary

French English
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
user_mailer->accompanying->content
String age
6 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
config/locales/en.yml, string 1294