The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.
The translation was automatically locked due to following alerts: Could not merge the repository.

Translation

destinations->import_file->quantity_codes_desc
codes barres liés à l'unité livrable.
32/370
Key French English State
destinations->import_file->geocoding_accuracy_format nombre à virgule de 0 à 1 floating number between 0 and 1
destinations->import_file->geocoding_level niveau géocodage geocoding level
destinations->import_file->geocoding_level_desc niveau de précision atteint lors de la conversion de l'adresse postale en coordonnées géographiques, exprimé de manière sémantique. level of precision reached when converting the destination's street address into geographic coordinates, expressed via human friendly levels.
destinations->import_file->duration durée visite visit duration
destinations->import_file->duration_desc durée anticipée de la visite visit duration
destinations->import_file->setup_duration durée client duration per destination
destinations->import_file->setup_duration_desc durée unique par client (dans le cas de visites multiples en même temps pour un client, cette durée sera prise en compte une seule fois.) Unique duration per destination per visit (In case of multiple visits at same time for one destination, this duration will be taken into account only one time.)
destinations->import_file->quantity quantité quantity
destinations->import_file->quantity_desc quantité d'unités à livrer. number of units to deliver.
destinations->import_file->quantity_operation opération operation
destinations->import_file->quantity_operation_desc demander à vider ou remplir le véhicule. specify to fill or empty vehicle.
destinations->import_file->quantity_operation_format [remplir | vider] [fill | empty]
destinations->import_file->quantity_operation_fill remplir fill
destinations->import_file->quantity_operation_empty vider empty
destinations->import_file->quantity_codes codes barres barcodes
destinations->import_file->quantity_codes_desc codes barres liés à l'unité livrable. barcodes of the deliverable unit
destinations->import_file->active livré active
destinations->import_file->active_desc indique si le client est livré durant cette tournée ou pas states whether the visit is active or not in this route/plan
destinations->import_file->time_window_start horaire début time window start
destinations->import_file->time_window_start_desc déprécié : utiliser « horaire début 1 » à la place. deprecated: use "time_window_start_1" instead.
destinations->import_file->time_window_end horaire fin time window end
destinations->import_file->time_window_end_desc déprécié : utiliser « horaire fin 1 » à la place. deprecated: use "time_window_end_1" instead.
destinations->import_file->time_window_start_1 horaire début 1 time window start 1
destinations->import_file->time_window_start_1_desc début de la plage horaire 1 (peut dépasser 24:00) conseillée pour la visite. start time 1 (can go beyond 24:00) to visit destination.
destinations->import_file->time_window_end_1 horaire fin 1 time window end 1
destinations->import_file->time_window_end_1_desc fin de la plage horaire 1 (peut dépasser 24:00) conseillée pour la visite. end time 1 (can go beyond 24:00) to visit destination.
destinations->import_file->time_window_start_2 horaire début 2 time window start 2
destinations->import_file->time_window_start_2_desc début de la plage horaire 2 (peut dépasser 24:00) conseillée pour la visite. start time 2 (can go beyond 24:00) to visit destination.
destinations->import_file->time_window_end_2 horaire fin 2 time window end 2
destinations->import_file->time_window_end_2_desc fin de la plage horaire 2 (peut dépasser 24:00) conseillée pour la visite. end time 2 (can go beyond 24:00) to visit destination.
destinations->import_file->open1 horaire début 1 (déprécié) open1
Key French English State
destinations->import_file->planning_ref référence plan reference plan
destinations->import_file->planning_ref_desc référence plan à créer/modifier (si vous souhaitez importer plusieurs plans à la fois, ou remplacer un plan existant) plan reference for creation/update (if you want to import several plans, or update a specific one)
destinations->import_file->position position position
destinations->import_file->position_desc position de la visite au sein d'une tournée. Valeurs possibles : toujours-début, toujours-milieu, toujours-fin, jamais-début ou jamais-fin. position of the visit into a route. Accepted values: always-first, always-middle, always-last, never-first ou never-last.
destinations->import_file->position_format [toujours-début | toujours-milieu | toujours-fin | jamais-début | jamais-fin] [always-first | always-middle | always-last | never-first | never-last]
destinations->import_file->postalcode code postal postalcode
destinations->import_file->postalcode_desc code postal de la ville ou commune (l'exactitude est importante pour un géocodage fiable) postal code of your district (exactness is critical for reliable geocoding)
destinations->import_file->priority priorité priority
destinations->import_file->priority_desc priorité d'inclusion lors de l'optimisation, de -4 (min) à 4 (max). inclusion priority when optimizing, from -4 (lowest) to 4 (highest).
destinations->import_file->quantity quantité quantity
destinations->import_file->quantity1_1 quantité 1_1 (déprécié) quantity 1_1 (deprecated)
destinations->import_file->quantity1_1_desc déprécié : utiliser « quantités » à la place. deprecated: use "quantities" instead.
destinations->import_file->quantity1_2 quantité 1_2 (déprécié) quantity 1_2 (deprecated)
destinations->import_file->quantity1_2_desc déprécié : utiliser « quantités » à la place. deprecated: use "quantities" instead.
destinations->import_file->quantity_codes codes barres barcodes
destinations->import_file->quantity_codes_desc codes barres liés à l'unité livrable. barcodes of the deliverable unit
destinations->import_file->quantity_desc quantité d'unités à livrer. number of units to deliver.
destinations->import_file->quantity_operation opération operation
destinations->import_file->quantity_operation_desc demander à vider ou remplir le véhicule. specify to fill or empty vehicle.
destinations->import_file->quantity_operation_empty vider empty
destinations->import_file->quantity_operation_fill remplir fill
destinations->import_file->quantity_operation_format [remplir | vider] [fill | empty]
destinations->import_file->ref référence reference
destinations->import_file->ref_desc référence client : identifiant stable, constant et unique permettant la mise à jour non-destructrice de cet élément lors du prochain import destination reference: stable, unique, constant reference id, allowing non-destructive update of this item when the next import happens
destinations->import_file->refs_duplicate La référence « %{refs} » est présente en double dans le fichier. The reference "%{refs}" is duplicated.
destinations->import_file->refs_visit_duplicate La référence visite « %{refs} » est présente en double dans le fichier. The visit reference "%{refs}" is duplicated.
destinations->import_file->ref_vehicle véhicule vehicle
destinations->import_file->ref_vehicle_desc référence ou nom du véhicule effectuant l'arrêt dans la tournée. reference or name of the vehicle which is used to perform the stop in the plan.
destinations->import_file->ref_visit référence visite reference visit
destinations->import_file->ref_visit_desc référence de la visite. reference id of this visit.

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Things to check

Mismatched full stop

Source and translation do not both end with a full stop

Reset

Glossary

French English
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
destinations->import_file->quantity_codes_desc
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
config/locales/en.yml, string 1016