The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.
The translation was automatically locked due to following alerts: Could not merge the repository.

Translation

user_mailer->accompanying->footer
Vous recevez ce message en tant qu'utilisateur de %{name}
51/570
Key French German State
user_mailer->advanced_options->panel_three->doc_link Doc - Options avancées Dokument – Erweiterte Optionen
user_mailer->advanced_options->panel_three->doc_href /manual/08-advanced_options.html /manual/08-advanced_options.html
user_mailer->advanced_options->footer Vous recevez ce message en tant qu'utilisateur de %{name} Sie erhalten diese E-Mail als Benutzer von %{name}.
user_mailer->advanced_options->adds->videos Vidéos Videos
user_mailer->advanced_options->adds->plans Création d'un plan Erstellen eines Plans (englisches Sub.)
user_mailer->advanced_options->adds->stops Gestion des points d'arrêt Haltemanagement (englisches Sub.)
user_mailer->advanced_options->adds->optimize Présentation de l'optimisation Einführung in die Optimierung (englisches Sub.)
user_mailer->advanced_options->adds->export Export des tournées Export der Strecken (englisches Sub.)
user_mailer->advanced_options->adds->gps Export des tournées vers GPS et terminaux mobiles Export auf GPS-Geräte und Mobilgeräte (englisches Sub.)
user_mailer->advanced_options->adds->webfleet Interfacer Webfleet Link zu Webfleet (englisches Sub.)
user_mailer->accompanying->subject Notre équipe vous accompagne
user_mailer->accompanying->title Notre équipe vous accompagne Unser Team unterstützt Sie
user_mailer->accompanying->preheader Notre équipe est disponible pour répondre à l'ensemble de vos questions. Unser Team steht Ihnen für sämtliche Ihrer Fragen gerne zur Verfügung:
user_mailer->accompanying->content Afin de vous offrir la meilleure expérience, vous pouvez compter sur notre équipe pour vous accompagner. Aussi, <b>pour toutes questions vous pouvez nous contacter</b> : Sie können Sie sich darauf verlassen, dass unser Team Sie unterstützt, um Ihnen die beste Erfahrung zu bieten. Damit <b>Sie uns bei Fragen kontaktieren können:</b>
user_mailer->accompanying->link Contacter le support Support kontaktieren
user_mailer->accompanying->footer Vous recevez ce message en tant qu'utilisateur de %{name} Sie erhalten diese E-Mail als Benutzer von %{name}.
user_mailer->subscribe->subject Et si nous poursuivions l'aventure ensemble ?
user_mailer->subscribe->title Et si nous poursuivions l'aventure ensemble ? Sollten wir das Abenteuer nicht gemeinsam fortsetzen?
user_mailer->subscribe->preheader Vous arrivez au terme de votre période d’essai. Nous vous remercions de l’intérêt que vous portez à Mapotempo Web (resseler solution name) et nous espérons que l'expérience a répondu à vos attentes. Ihr kostenloser Demozeitraum endet in Kürze. Wir danken Ihnen für Ihr Interesse an Mapotempo Web (Name der Online-Lösung) und hoffen, dass diese Erfahrungen Ihre Erwartungen erfüllt haben.
user_mailer->subscribe->try_period_over Vous arrivez au terme de votre période d’essai. <b>Nous vous remercions de l’intérêt que vous portez à %{name} et nous espérons que l'expérience a répondu à vos attentes.</b> Ihre kostenlose Demozeit ist leider abgelaufen. <b>Vielen Dank für Ihr Interesse an %{name} und wir hoffen, dass diese Erfahrung Ihre Erwartungen erfüllen konnte.</b>
user_mailer->subscribe->content Si vous souhaitez poursuivre l’aventure à nos côtés <b>vous pouvez dès à présent contacter notre service commercial par le biais de ce formulaire ou par téléphone au +33&nbsp;5&nbsp;64&nbsp;27&nbsp;04&nbsp;59&nbsp;</b> : Wenn Sie das Abenteuer mit uns fortsetzen möchten, <b>können Sie unser Verkaufsteam über dieses Formular oder telefonisch unter +33&nbsp;5&nbsp;64&nbsp;27&nbsp;04&nbsp;59&nbsp; kontaktieren</b>:
user_mailer->subscribe->link Je demande à m'abonner à %{name} Hiermit beantrage ich ein Abonnement für %{name}.
user_mailer->subscribe->footer Vous recevez ce message en tant qu'utilisateur de %{name} Sie erhalten diese E-Mail als Benutzer von %{name}.
billing_mailer->billing_email->hello Bonjour
billing_mailer->billing_email->subject Attention votre compte arrive à expiration
plannings->menu->plannings Plans Pläne
plannings->menu->plannings_limit->menu_message Vous possédez trop de plans. Retrouvez tous vos plans en cliquant sur Liste. Sie haben zu viele Pläne. Finden Sie alle Ihre Pläne, indem Sie auf Liste klicken.
plannings->index->title Liste plans de tournées Auflistung der Pläne
plannings->index->new Nouveau plan Neuer Plan
plannings->index->export_selection Exporter sélection Auswahl exportieren
plannings->index->export->icalendar Agenda iCal Kalender iCal
Key French German State
time->formats->date_human %d %B %Y
time->formats->datepicker %d-%m-%Y %Y-%m-%d
time->formats->default %d %B %Y %H:%M:%S Y-%m-%d (%H:%M:%S)
time->formats->hour_minute %H:%M %H:%M
time->formats->hour_minute_day %H:%M ou %H:%M +%d
time->formats->hour_minute_second %H:%M:%S %H:%M:%S
time->formats->long %A %d %B %Y %H:%M %A %d %B %Y %H:%M
time->formats->short %d %b %H:%M %d %b %H:%M
time->formats->weekday %a %d %b
time->hour Heure Stunde
time->minute Minute Minute
unauthorized_access Votre rôle ne vous permet d'accéder à cette section
unauthorized->default Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette page Sie sind nicht berechtigt, auf diese Seite zuzugreifen
unlock_operation->default Contactez le support pour activer cette fonctionnalité Kontaktieren Sie bitte den Support, um diese Funktion zu aktivieren
user_mailer->accompanying->content Afin de vous offrir la meilleure expérience, vous pouvez compter sur notre équipe pour vous accompagner. Aussi, <b>pour toutes questions vous pouvez nous contacter</b> : Sie können Sie sich darauf verlassen, dass unser Team Sie unterstützt, um Ihnen die beste Erfahrung zu bieten. Damit <b>Sie uns bei Fragen kontaktieren können:</b>
user_mailer->accompanying->footer Vous recevez ce message en tant qu'utilisateur de %{name} Sie erhalten diese E-Mail als Benutzer von %{name}.
user_mailer->accompanying->link Contacter le support Support kontaktieren
user_mailer->accompanying->preheader Notre équipe est disponible pour répondre à l'ensemble de vos questions. Unser Team steht Ihnen für sämtliche Ihrer Fragen gerne zur Verfügung:
user_mailer->accompanying->subject Notre équipe vous accompagne
user_mailer->accompanying_team->contact_support Contacter le support Support kontaktieren
user_mailer->accompanying_team->documentation documentation en ligne Online-Dokumentation
user_mailer->accompanying_team->footer Vous recevez ce message en tant qu'utilisateur de %{name} Sie erhalten diese E-Mail als Benutzer von %{name}.
user_mailer->accompanying_team->goal Objectifs : Absichten an:
user_mailer->accompanying_team->header Notre équipe vous accompagne Unser Team unterstützt Sie
user_mailer->accompanying_team->highlight pour toutes questions vous pouvez nous contacter : uns also bei allen Fragen gerne kontaktieren:
user_mailer->accompanying_team->main_content Afin de vous offrir la meilleure expérience, vous pouvez compter sur notre équipe pour vous accompagner. Aussi, Sie können Sie sich darauf verlassen, dass unser Team Sie unterstützt, um Ihnen die beste Erfahrung zu bieten. Sie können
user_mailer->accompanying_team->panel_one->content quels sont les navigateurs supportés par %{name} ? Les types de véhicules pris en compte au sein de la solution ? Découvrez le fonctionnement de la cartographie Libre OpenStreetMap, du géocodage et des algorithmes d’optimisation. erfahren Sie, welchen Browser Sie verwenden sollten und was Sie über die Durchschnittsgeschwindigkeit der Fahrzeuge wissen müssen. Wie time_window_start-Source-Karten, Geokodierung und Optimierungsalgorithmen funktionieren.
user_mailer->accompanying_team->panel_one->doc_href /manual/00-before_start.html /manual/00-before_start.html
user_mailer->accompanying_team->panel_one->doc_link Doc - Avant de commencer Dokument – Bevor Sie beginnen
user_mailer->accompanying_team->panel_one->time ⏱3min. ⏱3 Min.
ComponentTranslation
This translation Translated Mapotempo App/Mapotempo App Sie erhalten diese E-Mail als Benutzer von %{name}.
The following strings have different contexts, but the same source.
Translated Mapotempo App/Mapotempo App Sie erhalten diese E-Mail als Benutzer von %{name}.
Translated Mapotempo App/Mapotempo App Sie erhalten diese E-Mail als Benutzer von %{name}.
Translated Mapotempo App/Mapotempo App Sie erhalten diese E-Mail als Benutzer von %{name}.
Translated Mapotempo App/Mapotempo App Sie erhalten diese E-Mail als Benutzer von %{name}.

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Things to check

Mismatched full stop

Source and translation do not both end with a full stop

Reset

Glossary

French German
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
user_mailer->accompanying->footer
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
config/locales/de.yml, string 1460