The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.
The translation was automatically locked due to following alerts: Could not merge the repository.

Translation

destinations->import_file->open2_desc
déprécié : utiliser « horaire début 2 » à la place.
0/510
Key French German State
destinations->import_file->time_window_end horaire fin schließen
destinations->import_file->time_window_end_desc déprécié : utiliser « horaire fin 1 » à la place. veraltet: Verwenden Sie stattdessen "schließen 1".
destinations->import_file->time_window_start_1 horaire début 1 öffnen 1
destinations->import_file->time_window_start_1_desc début de la plage horaire 1 (peut dépasser 24:00) conseillée pour la visite. Startzeit 1 (kann über 24:00 hinausgehen), um Zielort zu besuchen.
destinations->import_file->time_window_end_1 horaire fin 1 schließen 1
destinations->import_file->time_window_end_1_desc fin de la plage horaire 1 (peut dépasser 24:00) conseillée pour la visite. Endzeit 1 (kann über 24:00 Uhr hinausgehen), um Zielort zu besuchen.
destinations->import_file->time_window_start_2 horaire début 2 öffnen 2
destinations->import_file->time_window_start_2_desc début de la plage horaire 2 (peut dépasser 24:00) conseillée pour la visite. Startzeit 2 (kann über 24:00 hinausgehen), um Zielort zu besuchen.
destinations->import_file->time_window_end_2 horaire fin 2 schließen 2
destinations->import_file->time_window_end_2_desc fin de la plage horaire 2 (peut dépasser 24:00) conseillée pour la visite. Endzeit 2 (kann über 24:00 Uhr hinausgehen), um Zielort zu besuchen.
destinations->import_file->open1 horaire début 1 (déprécié)
destinations->import_file->open1_desc déprécié : utiliser « horaire début 1 » à la place.
destinations->import_file->close1 horaire fin 1 (déprécié)
destinations->import_file->close1_desc déprécié : utiliser « horaire fin 1 » à la place.
destinations->import_file->open2 horaire début 2 (déprécié)
destinations->import_file->open2_desc déprécié : utiliser « horaire début 2 » à la place.
destinations->import_file->close2 horaire fin 2 (déprécié)
destinations->import_file->close2_desc déprécié : utiliser « horaire fin 2 » à la place.
destinations->import_file->quantity1_1 quantité 1_1 (déprécié) Menge 1_1
destinations->import_file->quantity1_1_desc déprécié : utiliser « quantités » à la place. veraltet: Verwenden Sie stattdessen "Mengen".
destinations->import_file->quantity1_2 quantité 1_2 (déprécié) Menge 1_2
destinations->import_file->quantity1_2_desc déprécié : utiliser « quantités » à la place. veraltet: Verwenden Sie stattdessen "Mengen".
destinations->import_file->take_over durée client (déprécié)
destinations->import_file->take_over_desc déprécié : utiliser « durée visite » à la place.
destinations->import_file->priority priorité Priorität
destinations->import_file->priority_desc priorité d'inclusion lors de l'optimisation, de -4 (min) à 4 (max). Einschlusspriorität bei der Optimierung, von -4 (niedrigste) bis 4 (höchste).
destinations->import_file->comment commentaire Bemerkung
destinations->import_file->comment_desc informations nécessaires pour la visite. ergänzende Informationen.
destinations->import_file->phone_number téléphone Telefon
destinations->import_file->phone_number_desc numéro de téléphone du client à contacter. Telefonnummer des Zielorts.
destinations->import_file->contact_email email
Key French German State
destinations->import_file->lat_format nombre à virgule entre -90 et 90 Gleitkommazahl zwischen -90 und 90
destinations->import_file->lng lng Länge
destinations->import_file->lng_desc longitude de la destination (en degrés décimaux) comprise entre -180° et 180°. Ex. -0,781 Längengrad des Zielorts in Dezimalgraden zwischen -180° und 180°. Beispiel: -0,781
destinations->import_file->lng_format nombre à virgule entre -180 et 180 Gleitkommazahl zwischen -180 und 180
destinations->import_file->missing_location « ville / code postal » ou « lat / lng » manquant. "Stadt/Postleitzahl" oder "Breite/Länge" fehlt.
destinations->import_file->missing_name « nom » manquant. "Name" fehlt.
destinations->import_file->name nom Name
destinations->import_file->name_desc nom du client ou de la destination visitée Name des Benutzerkontos oder des besuchten Zielorts
destinations->import_file->next_ref référence suivante
destinations->import_file->next_ref_desc référence de la visite venant juste après
destinations->import_file->none_column Aucune correspondance de colonne trouvée Keine passende Spalte gefunden
destinations->import_file->not_csv Le fichier importé n'est pas au format CSV Importierte Datei ist keine CSV-Datei
destinations->import_file->open1 horaire début 1 (déprécié)
destinations->import_file->open1_desc déprécié : utiliser « horaire début 1 » à la place.
destinations->import_file->open2 horaire début 2 (déprécié)
destinations->import_file->open2_desc déprécié : utiliser « horaire début 2 » à la place.
destinations->import_file->phone_number téléphone Telefon
destinations->import_file->phone_number_desc numéro de téléphone du client à contacter. Telefonnummer des Zielorts.
destinations->import_file->pickup_and_delivery_unauthorized Vous n'êtes pas autorisé à utiliser la fonctionnalité de collecte/livraison. Veuillez contacter nos équipes pour plus d'information
destinations->import_file->pickup_ref références collecte
destinations->import_file->pickup_ref_desc références des points de collecte lorsque la visite est un point de livraison
destinations->import_file->pickup_ref_singular référence collecte
destinations->import_file->planning_date date plan
destinations->import_file->planning_date_after_route_date La date du plan doit être après la date des tournées.
destinations->import_file->planning_date_desc date du plan à créer/modifier
destinations->import_file->planning_name plan Plan
destinations->import_file->planning_name_desc nom du plan à créer/modifier Planbezeichnung für Erstellung/Aktualisierung
destinations->import_file->planning_ref référence plan Referenzplan
destinations->import_file->planning_ref_desc référence plan à créer/modifier (si vous souhaitez importer plusieurs plans à la fois, ou remplacer un plan existant) Planreferenz für Erstellung/Aktualisierung (wenn Sie mehrere Pläne importieren oder einen bestimmten Plan aktualisieren möchten)
destinations->import_file->position position

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

French German
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
destinations->import_file->open2_desc
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
config/locales/de.yml, string 1188