The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.
The translation was automatically locked due to following alerts: Could not merge the repository.

Translation

destinations->import_file->quantity_codes_desc
codes barres liés à l'unité livrable.
0/370
Key French German State
destinations->import_file->geocoding_level niveau géocodage Geokodierungsebene
destinations->import_file->geocoding_level_desc niveau de précision atteint lors de la conversion de l'adresse postale en coordonnées géographiques, exprimé de manière sémantique. Präzision, die bei der Umwandlung der Straßenadresse des Ziels in geografische Koordinaten erreicht wird, ausgedrückt durch für den Benutzer verständliche Ebenen.
destinations->import_file->duration durée visite Verweildauer
destinations->import_file->duration_desc durée anticipée de la visite Verweildauer
destinations->import_file->setup_duration durée destination
destinations->import_file->setup_duration_old durée client
destinations->import_file->setup_duration_desc durée unique par destination (dans le cas de visites multiples en même temps pour une destination, cette durée sera prise en compte une seule fois.)
destinations->import_file->quantity quantité Menge
destinations->import_file->quantity_desc quantité d'unités à livrer. Anzahl der zu liefernden Einheiten.
destinations->import_file->quantity_operation opération Vorgang
destinations->import_file->quantity_operation_desc demander à vider ou remplir le véhicule. Geben Sie an, ob das Fahrzeug befüllt oder entleert werden soll.
destinations->import_file->quantity_operation_format [remplir | vider] [ausfüllen | leeren]
destinations->import_file->quantity_operation_fill remplir füllen
destinations->import_file->quantity_operation_empty vider leer
destinations->import_file->quantity_codes codes barres
destinations->import_file->quantity_codes_desc codes barres liés à l'unité livrable.
destinations->import_file->active livré aktiv
destinations->import_file->active_desc indique si le client est livré durant cette tournée ou pas Gibt an, ob der Besuch auf dieser Strecke bzw. in diesem Plan aktiv ist oder nicht.
destinations->import_file->time_window_start horaire début offen
destinations->import_file->time_window_start_desc déprécié : utiliser « horaire début 1 » à la place. veraltet: Verwenden Sie stattdessen "öffnen 1".
destinations->import_file->time_window_end horaire fin schließen
destinations->import_file->time_window_end_desc déprécié : utiliser « horaire fin 1 » à la place. veraltet: Verwenden Sie stattdessen "schließen 1".
destinations->import_file->time_window_start_1 horaire début 1 öffnen 1
destinations->import_file->time_window_start_1_desc début de la plage horaire 1 (peut dépasser 24:00) conseillée pour la visite. Startzeit 1 (kann über 24:00 hinausgehen), um Zielort zu besuchen.
destinations->import_file->time_window_end_1 horaire fin 1 schließen 1
destinations->import_file->time_window_end_1_desc fin de la plage horaire 1 (peut dépasser 24:00) conseillée pour la visite. Endzeit 1 (kann über 24:00 Uhr hinausgehen), um Zielort zu besuchen.
destinations->import_file->time_window_start_2 horaire début 2 öffnen 2
destinations->import_file->time_window_start_2_desc début de la plage horaire 2 (peut dépasser 24:00) conseillée pour la visite. Startzeit 2 (kann über 24:00 hinausgehen), um Zielort zu besuchen.
destinations->import_file->time_window_end_2 horaire fin 2 schließen 2
destinations->import_file->time_window_end_2_desc fin de la plage horaire 2 (peut dépasser 24:00) conseillée pour la visite. Endzeit 2 (kann über 24:00 Uhr hinausgehen), um Zielort zu besuchen.
destinations->import_file->open1 horaire début 1 (déprécié)
Key French German State
destinations->import_file->planning_ref référence plan Referenzplan
destinations->import_file->planning_ref_desc référence plan à créer/modifier (si vous souhaitez importer plusieurs plans à la fois, ou remplacer un plan existant) Planreferenz für Erstellung/Aktualisierung (wenn Sie mehrere Pläne importieren oder einen bestimmten Plan aktualisieren möchten)
destinations->import_file->position position
destinations->import_file->position_desc position de la visite au sein d'une tournée. Valeurs possibles : toujours-début, toujours-milieu, toujours-fin, jamais-début ou jamais-fin.
destinations->import_file->position_format [toujours-début | toujours-milieu | toujours-fin | jamais-début | jamais-fin]
destinations->import_file->postalcode code postal Postleitzahl
destinations->import_file->postalcode_desc code postal de la ville ou commune (l'exactitude est importante pour un géocodage fiable) Postleitzahl Ihres Bezirks (Genauigkeit ist für eine zuverlässige Geokodierung entscheidend)
destinations->import_file->priority priorité Priorität
destinations->import_file->priority_desc priorité d'inclusion lors de l'optimisation, de -4 (min) à 4 (max). Einschlusspriorität bei der Optimierung, von -4 (niedrigste) bis 4 (höchste).
destinations->import_file->quantity quantité Menge
destinations->import_file->quantity1_1 quantité 1_1 (déprécié) Menge 1_1
destinations->import_file->quantity1_1_desc déprécié : utiliser « quantités » à la place. veraltet: Verwenden Sie stattdessen "Mengen".
destinations->import_file->quantity1_2 quantité 1_2 (déprécié) Menge 1_2
destinations->import_file->quantity1_2_desc déprécié : utiliser « quantités » à la place. veraltet: Verwenden Sie stattdessen "Mengen".
destinations->import_file->quantity_codes codes barres
destinations->import_file->quantity_codes_desc codes barres liés à l'unité livrable.
destinations->import_file->quantity_desc quantité d'unités à livrer. Anzahl der zu liefernden Einheiten.
destinations->import_file->quantity_operation opération Vorgang
destinations->import_file->quantity_operation_desc demander à vider ou remplir le véhicule. Geben Sie an, ob das Fahrzeug befüllt oder entleert werden soll.
destinations->import_file->quantity_operation_empty vider leer
destinations->import_file->quantity_operation_fill remplir füllen
destinations->import_file->quantity_operation_format [remplir | vider] [ausfüllen | leeren]
destinations->import_file->ref référence Referenz
destinations->import_file->ref_desc référence destination : identifiant stable, constant et unique permettant la mise à jour non-destructrice de cet élément lors du prochain import Zielortreferenz: stabile, eindeutige, konstante Referenz-ID, die eine zerstörungsfreie Aktualisierung dieses Elements ermöglicht, wenn der nächste Import erfolgt
destinations->import_file->refs_duplicate La référence « %{refs} » est présente en double dans le fichier. Referenz "%{refs}" wird dupliziert.
destinations->import_file->refs_visit_duplicate La référence visite « %{refs} » est présente en double dans le fichier. Besuchsreferenz "%{refs}" wird dupliziert.
destinations->import_file->ref_vehicle véhicule Fahrzeug
destinations->import_file->ref_vehicle_desc référence ou nom du véhicule effectuant l'arrêt dans la tournée. Referenz oder Name des Fahrzeugs, mit dem der Halt im Plan durchgeführt wird.
destinations->import_file->ref_visit référence visite Referenzbesuch
destinations->import_file->ref_visit_desc référence de la visite. Referenz-ID dieses Besuchs.

Loading…

No matching activity found.

Browse all component changes

Glossary

French German
No related strings found in the glossary.

Source information

Key
destinations->import_file->quantity_codes_desc
String age
5 years ago
Source string age
5 years ago
Translation file
config/locales/de.yml, string 1168