msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-04-25 10:59+0000\n"
"Last-Translator: inbalwiesel <inbalwiesel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <http://translate.mapotempo.com/projects/mapotempo-doc/"
"sphinx/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"

#: ../../source/templates/mapotempo/index.html:55
#: ../../source/templates/mapotempo/index.html:58
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:131
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/header.html:62
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/navbar.html:35
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/navbar.html:36
msgid "Glossaire"
msgstr "מילון"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/manual_toc.html:24
msgid "Démarrage avec Mapotempo"
msgstr "התחל עם Mapotempo"

#: ../../source/templates/mapotempo/layout.html:164
msgid ""
"Centre d'aide Mapotempo : apprenez à utiliser le logiciel Mapotempo Web, "
"à planifier et optimiser vos tournées, à exporter vos résultats sur "
"mobile ou GPS."
msgstr ""
"מרכז תמיכה של Mapotempo: למד להשתמש בתוכנת Mapotempo Web, לתכנן ולבצע "
"אופטימיזציה למסלולים ולייצא את התוצאות למכשיר נייד או לנווטן GPS."

#: ../../source/templates/mapotempo/layout.html:144
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/navbar.html:19
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/navbar.html:20
msgid "Accueil"
msgstr "דף הבית"

#: ../../source/templates/mapotempo/layout.html:196
#: ../../source/templates/mapotempo/search.html:3
#: ../../source/templates/mapotempo/sitemap.html:3
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:174
msgid "Mise à jour :"
msgstr "עדכון:"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:162
msgid "Accéder à Mapotempo Web"
msgstr "עבור אל Mapotempo Web"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:155
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:157
msgid "/conditions-d-utilisation"
msgstr "/conditions-d-utilisation"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:152
msgid "Contacter le service commercial"
msgstr "צור קשר עם צוות שיווק"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:147
msgid "Contacter le support technique"
msgstr "צור קשר עם תמיכה טכנית"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:145
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:147
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:150
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:152
msgid "/fonctionnalites-detaillees-mapotempo-web"
msgstr "/en/all-features"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:129
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:131
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/navbar.html:29
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/navbar.html:30
msgid "FAQ"
msgstr "שאלות ותשובות"

#: ../../source/templates/mapotempo/index.html:27
#: ../../source/templates/mapotempo/index.html:30
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:126
msgid "Documentation Mapotempo Live"
msgstr "תיעוד Mapotempo Live"

#: ../../source/templates/mapotempo/index.html:17
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:121
msgid "Documentation Mapotempo Web"
msgstr "תיעוד Mapotempo Web"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:115
msgid "CENTRE D'AIDE"
msgstr "מרכז תמיכה"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:108
msgid "Plan de l'aide en ligne"
msgstr "מפת מרכז תמיכה"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:106
msgid "Actualités"
msgstr "חדשות"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:106
msgid "/actualites"
msgstr "/actualites"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:101
msgid "A propos de Mapotempo"
msgstr "אודות"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:101
msgid "/a-propos-de-mapotempo"
msgstr "/en/about"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:97
msgid "Mentions légales"
msgstr "התראה חוקית"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:97
msgid "/mention-legales"
msgstr "/mention-legales"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:94
msgid "INFORMATIONS PRATIQUES"
msgstr "מידע שימושי"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:87
msgid "/a-propos-de-mapotempo/"
msgstr "/en/about"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:85
msgid "Une entreprise du groupe Octime-Spec"
msgstr "חברה של קבוצת Octime-Spec"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:74
msgid "Consulter le site internet de Mapotempo"
msgstr "בקר באתר האינטרנט של Mapotempo"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:74
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/navbar.html:10
msgid "/"
msgstr "/en"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:34
msgid ""
"Vous avez des suggestions, vous souhaitez faire remonter une "
"anomalie, demander des renseignements ? Notre équipe support vous répond "
"dans les meilleurs délais."
msgstr ""
"יש לך הצעה? רוצה לדווח על כשל, או לבקש מידע? צוות התמיכה הטכנית יענה לך "
"בהקדם האפשרי."

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:33
msgid "Contacter l'équipe support"
msgstr "צור קשר עם תמיכה טכנית"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:30
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:37
msgid "* Du Lundi au Vendredi 9h - 17h sans interruption"
msgstr "* מיום שני עד שישי בשעות 9 עד 17:00"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:29
msgid "ou Tél. 05 64 27 04 55"
msgstr "או טלפן אל +33 (0) 5 64 27 04 55"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:27
msgid "Contact commercial"
msgstr "צור קשר עם צוות שיווק"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:27
msgid "/contact"
msgstr "/en/contact-us"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:25
msgid "Contacter l'équipe commerciale"
msgstr "צור קשר עם צוות שיווק"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:11
msgid "Télécharger la documentation de Mapotempo Web + Live au format PDF"
msgstr "הורד את Mapotempo Web ותיעוד בזמן-אמת בפורמט PDF"

#: ../../source/templates/mapotempo/page.html:17
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/header.html:51
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/navbar.html:46
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/navbar.html:47
#: ../../source/templates/mapotempo/videos.html:45
msgid "Contacter le support"
msgstr "צור קשר עם תמיכה טכנית"

#: ../../source/templates/mapotempo/page.html:15
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:35
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/header.html:49
msgid "Contact support"
msgstr "צור קשר עם תמיכה טכנית"

#: ../../source/templates/mapotempo/page.html:15
#: ../../source/templates/mapotempo/page.html:17
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:35
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:160
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:162
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/header.html:49
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/header.html:51
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/navbar.html:46
#: ../../source/templates/mapotempo/videos.html:45
msgid "/contact-support"
msgstr "/en/contact-support-2"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:136
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/header.html:45
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/navbar.html:42
msgid "Tutoriels vidéos"
msgstr "סרטוני הדרכה"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/header.html:9
msgid "Centre d'aide Mapotempo"
msgstr "מרכז תמיכה Mapotempo"

#: ../../source/templates/mapotempo/videos.html:44
msgid "Nos tutoriels vidéos"
msgstr "סרטוני ההדרכה שלנו"

#: ../../source/templates/mapotempo/videos.html:22
msgid "Paramétrage Véhicules"
msgstr "הגדרות רכבים"

#: ../../source/templates/mapotempo/videos.html:21
msgid "Présentation des libellés"
msgstr "הצגת תגיות"

#: ../../source/templates/mapotempo/videos.html:20
msgid "Gestion des points d'arrêts"
msgstr "ניהול עצירות"

#: ../../source/templates/mapotempo/videos.html:19
msgid "Paramétrage des clients"
msgstr "הגדרות יעד"

#: ../../source/templates/mapotempo/videos.html:17
msgid "Présentation de l'Optimisation"
msgstr "היכרות עם אופטימזציה"

#: ../../source/templates/mapotempo/videos.html:15
msgid "Interfacer Tomtom Webfleet"
msgstr "קישור ל-Tomtom Webfleet"

#: ../../source/templates/mapotempo/videos.html:7
msgid "Présentation générale"
msgstr "מצגת כללית"

#: ../../source/templates/mapotempo/page.html:36
msgid "Télécharger la documentation (PDF)"
msgstr "הורידו את המסמכים (PDF)"

#: ../../source/templates/mapotempo/page.html:13
msgid "Notre documentation en ligne"
msgstr "המסמכים המקוונים שלנו"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/manual_toc.html:45
msgid "Consulter la section"
msgstr "ראו סעיף"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/manual_toc.html:34
msgid "Options avancées"
msgstr "אפשרויות מתקדמות"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/manual_toc.html:33
msgid "Appareils mobilité"
msgstr "מכשירי ניווט"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/manual_toc.html:32
#: ../../source/templates/mapotempo/videos.html:12
msgid "Export des tournées"
msgstr "ייצוא מסלולים"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/manual_toc.html:31
msgid "Optimisation"
msgstr "אופטימיזציה"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/manual_toc.html:28
msgid "Gestion des zonages"
msgstr "ניהול אזורים"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/manual_toc.html:27
msgid "Gestion des destinations"
msgstr "ניהול יעדים"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/manual_toc.html:26
msgid "Gestion des véhicules"
msgstr "ניהול רכבים"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/manual_toc.html:25
msgid "Paramétrage global et utilisateur"
msgstr "הגדרות גלובליות והגדרות משתמש"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/manual_toc.html:23
msgid "Informations importantes avant de commencer"
msgstr "מידע חשוב לדעת לפני שמתחילים"

#: ../../source/templates/mapotempo/index.html:72
msgid "Vidéos"
msgstr "סרטונים"

#: ../../source/templates/mapotempo/index.html:40
#: ../../source/templates/mapotempo/index.html:43
msgid "Foire aux questions (FAQ)"
msgstr "שאלות נפוצות (FAQ)"

#: ../../source/templates/mapotempo/index.html:34
msgid ""
"Comment effectuer les tournées envoyées à Mapotempo Live ? Et transmettre"
" les informations récoltées sur le terrain ?"
msgstr "איך לתכנן מסלולים ב-Mapotempo Live? וכיצד לשלוח את המידע לנהגים?"

#: ../../source/templates/mapotempo/index.html:21
msgid ""
"Comment comprendre la logique et apprendre les manipulations de Mapotempo"
" Web ?"
msgstr "איך להבין את ההגיון וללמוד להשתמש ב-Mapotempo Web?"

#: ../../source/templates/mapotempo/index.html:14
msgid "Manuel utilisateur de Mapotempo Web"
msgstr "מדריך משתמש של Mapotempo Web"

#: ../../source/templates/mapotempo/index.html:8
msgid ""
"Le Centre d'aide Mapotempo disponible 24h/24h pour répondre à toutes vos "
"questions :"
msgstr "צוות התמיכה של Mapotempo זמין 24 שעות לענות על כל שאלה:"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/searchbox.html:21
msgid "Rechercher dans la documentation + Cliquer sur Entrée"
msgstr "חפשו במסמכים + לחצו \"Enter\""

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/searchbox.html:8
msgid "Rechercher dans le glossaire + Cliquer sur Entrée"
msgstr "חפשו במאגר המונחים + לחצו \"Enter\""

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/navbar.html:53
msgid "Se connecter"
msgstr "רישום"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/navbar.html:53
msgid "Je me connecte à Mapotempo"
msgstr "אני נרשמ/ת ל-Mapotempo"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/navbar.html:41
msgid "Tutoriels Vidéos"
msgstr "מדריכי ווידאו"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/navbar.html:29
msgid "/faq"
msgstr "/faq"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/navbar.html:24
#: ../../source/templates/mapotempo/partials/navbar.html:25
msgid "Documentation"
msgstr "מסמכים"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/navbar.html:10
msgid "Site web Mapotempo"
msgstr "האתר של Mapotempo"

#: ../../source/templates/mapotempo/layout.html:199
msgid "Copyright"
msgstr "כל הזכויות שמורות"

#: ../../source/templates/mapotempo/layout.html:193
msgid "Index"
msgstr "אינקס"

#: ../../source/templates/mapotempo/layout.html:168
msgid ""
"Documentation Mapotempo : la documentation complète pour apprendre à "
"planifier et optimiser des tournées de livraison, de collecte etc. avec "
"Mapotempo Web."
msgstr ""
"תיעוד Mapotempo: התיעוד המלא בנוגע ללמידת תכנון ואופטימיזציה של מסלולי "
"שילוח, איסוף וביקורים בעזרת Mapotempo Web."

#: ../../source/templates/mapotempo/layout.html:166
msgid ""
"Vidéos tutoriels Mapotempo : découvrez en vidéo comment utiliser le "
"logiciel de planification et d'optimisation de tournées Mapotemp-Web"
msgstr ""
"הדרכת וידאו ב-Mapotempo: גלו דרך סרטונים כיצד להשתמש בתוכנת Mapotempo Web "
"לתכנון מסלולים וביצוע אופטימיזציה."

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:157
msgid "Découvrir la documentation développeurs"
msgstr "גלו תיעוד עבור מפתחים"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:41
msgid ""
"Nous utilisons Teamviewer pour la prise en main à distance de votre "
"ordinateur."
msgstr "אנו משתמשים ב-Teamviewer לשליטה מרחוק במחשב שלך."

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:40
msgid "Teamviewer"
msgstr "Teamviewer"

#: ../../source/templates/mapotempo/partials/footer.html:26
msgid ""
"Vous souhaitez ajouter des véhicules à votre abonnement, demander un "
"devis, souscrire à une option ? Notre équipe commerciale vous répond dans"
" les meilleurs délais."
msgstr ""
"רוצה להוסיף רכבים למינוי שלך, לבקש ציטטה או רישום? צוות המכירות שלנו יענה לך "
"בהקדם האפשרי."

#: ../../source/templates/mapotempo/videos.html:79
msgid "Fermer"
msgstr "סגור"

#: ../../source/templates/mapotempo/videos.html:64
msgid "Lecture"
msgstr "הפעל"

#: ../../source/templates/mapotempo/videos.html:64
msgid "Lire la vidéo depuis Youtube"
msgstr "קרא את הסרטון מ- Youtube"

#: ../../source/templates/mapotempo/videos.html:60
msgid "Miniature Video Youtube"
msgstr "קרא את הסרטון מ- Youtube"

#: ../../source/templates/mapotempo/index.html:76
msgid "Des focus vidéos ciblés pour une meilleure utilisation de notre solution."
msgstr "התמקד בווידיאו לשימוש טוב יותר בפתרון שלנו."
