msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-04-25 10:59+0000\n"
"Last-Translator: inbalwiesel <inbalwiesel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <http://translate.mapotempo.com/projects/mapotempo-doc/"
"manual07-mobile_devices/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:51
msgid "Interfaçage entre l'application et TomTom Webfleet."
msgstr "ממשק בין האפליקציה לבין TomTom Webfleet."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:42
msgid "Tutoriel TomTom pour planificateurs"
msgstr "מדריך TomTom עבור מנהלי לוחות זמנים"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:39
msgid "Introduction"
msgstr "מבוא"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:36
msgid "TomTom Webfleet"
msgstr "TomTom Webfleet"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:28
#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:353
msgid ""
"Cliquer sur une commande en cours, via option, vous pouvez suspendre / "
"reprendre / annuler cette mission"
msgstr ""
"לחץ על הזמנה בהתקדמות; ניתן לדחות, להמשיך או לבטל את המשימה דרך \"אפשרויות\""

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:27
msgid ""
"Cliquer sur une mission spécifique, puis sur « Commencer » pour suspendre"
" l’instruction initiale et démarrer cette nouvelle mission."
msgstr ""
"לחץ על משימה מסוימת, ואז לחץ על \"התחלה\" כדי לדחות את המסלול הנוכחי ולהתחיל "
"את המשימה החדשה."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:29
msgid ""
"Vous pouvez afficher la mission en cours via le bouton « État de la "
"commande en cours ». Vous pouvez modifier votre tournée via le bouton « "
"Instructions »."
msgstr ""
"ניתן לבדוק את המשימה הנוכחית דרך כפתור \"סטטוס של ההזמנה הנוכחית\". ניתן "
"לשנות את המסלול דרך כפתור ה\"הכוונות.\"\n"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:25
#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:347
msgid "Gestion de vos missions"
msgstr "ניהול המשימות שלך"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:17
msgid "Gris : Suspendu"
msgstr "אפור: השהיה"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:16
msgid "Rouge : Rejeté"
msgstr "אדום: נדחה"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:15
msgid "Vert : Terminé"
msgstr "ירוק: הושלם"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:14
msgid "Jaune : Démarré"
msgstr "צהוב: התחלה"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:13
msgid "Bleu : Planifié"
msgstr "כחול: בתכנון"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:8
msgid "Remontée des statuts de mission"
msgstr "משוב על סטטוס של משימות"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:5
msgid "Mapotempo Live"
msgstr "Mapotempo Live"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:2
msgid ""
"Appareils mobilité : mise en place par le planificateur et utilisation "
"par le conducteur"
msgstr "מכשירים ניידים: התקנה על ידי המתכנן ושימוש על ידי הנהג"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:67
msgid "Paramétrage Véhicules"
msgstr "הגדרות רכבים"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:31
msgid ""
"Connecter Mapotempo et TomTom Webfleet : comment le planificateur peut "
"réaliser la connexion et comment le conducteur l'utilisera au quotidien"
msgstr ""
"קשר בין Mapotempo לבין TomTom Webfleet: כיצד תוכנת הניווט יכולה ליצור קשר "
"וכיצד הנהג יכול להשתמש בו לצורכי פעילויות יומיומיות.\n"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:64
msgid "Le firmware des terminaux Pro, se limite à 150 destinations par tournée."
msgstr "הקושחה של מסופי Pro מוגבלת ל -150 יעדים לכל מסלול."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:63
msgid ""
"Une destination est limitée à 500 caractères : Comprenant toutes les "
"infos tel que nom, ref, coordonnées, quantité, horaire,...."
msgstr ""
"יעד מוגבל ל -500 תווים: זה כולל את כל המידע כגון שם, הפניה, קואורדינטות, "
"כמות, זמן וכו '."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:61
msgid ""
"Le matériel TomTom et la plateforme Webfleet imposent certaines limites "
"techniques :"
msgstr "חומרת TomTom ופלטפורמת Webfleet מטילות מגבלות טכניות:"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:58
msgid ""
"Le planificateur exporte ses tournées depuis Mapotempo vers les GPS "
"cibles."
msgstr "המתזמן מייצא את מסלוליהם מ-Mapotempo למכשירי ה- GPS הממוקדים."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:57
msgid "Le planificateur connecte Mapotempo et son nouveau compte Webfleet."
msgstr "המתזמן מחבר בין Mapotempo לבין חשבון Webfleet החדש שלהם."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:56
msgid "Le planificateur reçoit un email de création et de confirmation de compte."
msgstr "המתזמן מקבל דוא\"ל ליצירת חשבון ואישור."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:55
msgid ""
"Créer un nouvel utilisateur TomTom Webfleet dédié pour votre "
"planificateur."
msgstr "צור משתמש חדש של TomTom Webfleet המוקדש למתזמן שלך."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:53
msgid ""
"Quatre phases sont nécessaires pour permettre l’interfaçage Mapotempo-"
"TomTom et l’export en un clic de vos tournées optimisées vers vos "
"appareils TomTom :"
msgstr ""
"יש צורך בארבעה שלבים כדי לאפשר ממשק Mapotempo-TomTom וייצוא בלחיצה אחת של "
"המסלולים המותאמים שלך למכשירי TomTom שלך:"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:46
msgid ":numref:`tomtom_account_intro_1-num-600`"
msgstr ":numref:`tomtom_account_intro_1-num-600`"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:44
msgid ""
"Vous possédez des GPS ou tablettes TomTom pour guider vos agents ainsi "
"qu’un compte Mapotempo pour planifier vos tournées. Mapotempo et TomTom "
"Webfleet peuvent s’interfacer afin de simplifier votre activité, "
"notamment via l’export en un clic de vos tournées vers vos GPS. Cette "
"aide vous guidera pour mettre en place cette connexion."
msgstr ""
"יש לך מכשירי GPS או טאבלטים של TomTom להנחות את אנשיך וחשבון Mapotempo "
"לתכנון מסלוליך. ניתן להתממשק בין Mapotempo ו- TomTom Webfile כדי לפשט את "
"הפעילות שלך, במיוחד באמצעות ייצוא בלחיצה אחת של המסלולים שלך למכשירי ה- GPS "
"שלך. עזרה זו תנחה אותך בהקמת חיבור זה."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:19
msgid ""
"Il est possible d’activer les arrêts en fonction de leur statut. Les "
"filtres sont proposés en fonction des statuts remontés par Mapotempo "
"Live. Par défaut, le statut « Suspendu » est absent de la liste. Par "
"exemple, vous pouvez filtrer les arrêts avec statut Rejeté. Seuls les "
"arrêts avec la pastille seront alors actifs. En revanche, les arrêts "
"disposant d’un autre statut seront désactivés. Autrement dit, ces arrêts "
"seront décochés et non pris en compte dans la tournée. Via cette option, "
"il est donc possible de pouvoir modifier en temps réel l’affectation des "
"arrêts sur chaque véhicule et de relancer une optimisation. Si un "
"véhicule A en fin de tournée est disponible, il est possible de lui "
"affecter l’arrêt non planifié d’un véhicule B."
msgstr ""
"אפשר להפעיל את התחנות בהתאם למצבם. המסננים מוצעים על פי הסטטוסים המדווחים על "
"ידי Mapotempo Live. כברירת מחדל, סטטוס \"מושעה\" חסר ברשימה. לדוגמה, אתה "
"יכול לסנן את התחנות עם סטטוס נדחה. רק עצירות עם נקודה זו יהיו פעילים. עם "
"זאת, עצירות עם סטטוס אחר יושבתו. במילים אחרות, התחנות הללו לא ייבדקו ולא "
"יובאו בחשבון בסיור. באמצעות אפשרות זו, ניתן לשנות את הקצאת העצירות בכל רכב "
"בזמן אמת ולהפעיל מחדש אופטימיזציה. אם רכב A זמין בסוף הסיור, ניתן להקצות לו "
"עצירה לא מתוכננת של רכב B אחר."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:9
msgid ""
"Après avoir envoyé les commandes vers votre mobile Android, il est "
"possible d’obtenir les statuts et leur évolution en temps réel. Avec "
"cette option des remontées de statut actif, vous pouvez visualiser l’état"
" de chaque commande, via des pastilles de couleur. Chaque couleur de "
"pastille correspond à un état différent de la commande. Ces pastilles "
"sont visibles au niveau des arrêts de chaque tournée. (Fig. 1.114.) Les "
"couleurs correspondent au statut suivant :"
msgstr ""
"לאחר שליחת ההזמנות לנייד אנדרואיד שלך, ניתן להשיג את הסטטוס והשינויים שלהם "
"בזמן אמת. עם אפשרות זו של עדכוני סטטוס פעילים, באפשרותך להציג את הסטטוס של "
"כל הזמנה, באמצעות נקודות צבעוניות. כל צבע נקודה מתאים למצב סדר אחר. הנקודות "
"האלה נראות בתחנות בכל סיור. (איור 1.114) הצבעים תואמים למצב הבא:"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:361
msgid "Gérer vos missions."
msgstr "ניהול המשימות שלך."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:355
#, fuzzy
msgid ":numref:`tomtom-gps_ui-commands_03-num-600`."
msgstr ":numref:`tomtom-gps_ui-commands_03-num-600`."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:352
msgid ""
"Cliquer sur une mission spécifique, puis sur « Commencer » pour suspendre"
" l’instruction initiale et démarrer cette nouvelle mission."
msgstr ""
"לחץ על משימה ספציפית, ואז על \"התחל\" כדי להשעות את ההוראה הראשונית ולהתחיל "
"במשימה חדשה זו."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:343
msgid "Démarrer la navigation assistée GPS."
msgstr "הפעלת ניווט בעזרת GPS."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:338
msgid ""
"Pour commencer la navigation assistée par GPS, retournez sur la carte via"
" flèche « Retour » (a), puis cliquer sur la flèche de navigation (b) "
":numref:`tomtom-gps_ui-navigation.jpg-300x113` :"
msgstr ""
"כדי להתחיל בניווט GPS, חזור למפה באמצעות חץ \"חזרה\" (א), ואז לחץ על חץ "
"הניווט (ב): numref: `tomtom-gps_ui-navigation.jpg-300x113`:"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:336
msgid "Démarrer la tournée au premier point."
msgstr "התחלת המסלול בנקודה הראשונה."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:330
msgid ""
"Cliquez « Commencer / Suivant » en bas à droite pour démarrer la tournée "
"du jour et la première mission :numref:`tomtom-gps_ui-"
"commands_02-num-600`."
msgstr ""
"לחץ על \"התחל / הבא\" בפינה השמאלית התחתונה כדי להתחיל את מסלול היום והמשימה "
"הראשונה: numref: `tomtom-gps_ui-commands_02-num-600`."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:328
msgid "Clic sur la mission n°1."
msgstr "לחץ על משימה מספר 1."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:322
msgid ""
"Dans cette liste des commandes, sélectionner et cliquer sur la mission "
"numéro 1 :numref:`tomtom-gps_ui-commands_01-num-600`."
msgstr ""
"ברשימת ההזמנות הזו, בחר ולחץ על משימה מספר 1: numref: `tomtom-gps_ui-"
"commands_01-num-600`."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:321
msgid "Cliquer sur l’icône de la liste des commandes |Instructions|."
msgstr "לחץ על רשימת ההזמנות | הוראות | סמל."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:320
msgid ""
"À la réception de vos missions, le bouton (4) |Instructions| liste "
"« Instructions » (ou « liste des commandes ») affiche une puce numérotée "
"avec le nombre de destinations reçues."
msgstr ""
"בקבלת המשימות שלך, (4) | הוראות | כפתור רשימת \"הוראות\" (או \"רשימת הזמנות\""
") מציג תג עם מספר היעדים שהתקבלו."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:317
msgid ""
"Votre planificateur a envoyé vos ordres de mission sur votre GPS. Allumez"
" votre GPS."
msgstr ""
"המתזמן שלך שלח את הזמנות המשימה שלך למכשיר ה- GPS שלך. הפעל את ה- GPS שלך."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:315
msgid "Usage quotidien avec TomTom WebFleet"
msgstr "שימוש יומיומי ב- TomTom WebFleet"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:311
msgid "Conducteur : usage au quotidien"
msgstr "נהג: שימוש יומיומי"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:307
msgid "« Messages » vous permet d’accéder à vos messages."
msgstr "\"הודעות\" מאפשר לך לגשת להודעות שלך."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:306
msgid ""
"|Instructions| « Instructions » (ou « Liste des commandes ») permet "
"d’afficher la liste des destinations et l’instruction en cours. La puce "
"numérotée indique le nombre d’instructions nouvelles et non lues. Touchez"
" ce bouton pour afficher la liste complètes des instructions. Pour passer"
" directement à une instruction choisie, sélectionnez l’instruction "
"souhaitée puis confirmez."
msgstr ""
"הוראות | \"הוראות\" (או \"רשימת פקודות\") מציגה את רשימת היעדים ואת ההוראות "
"הנוכחיות. התג מציין את מספר ההוראות החדשות ולא נקראו. הקש על כפתור זה כדי "
"להציג את רשימת ההוראות המלאה. למעבר ישירות להוראה שנבחרה בחר בהוראה הרצויה "
"ואשר."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:304
msgid ""
"« État de travail » annonce votre état de travail : actif en livraison, "
"actif en pause, arrêt (hors horaire de travail)."
msgstr ""
"\"מצב עבודה\" מציין את מצב העבודה שלך: פעיל במשלוח , פעיל בהפסקה, מחוץ "
"לעבודה."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:303
msgid ""
"« Active Driver Feedback » vous donne des conseils pour une conduite "
"économe."
msgstr "\"משוב נהג פעיל\" נותן טיפים לנהיגה חסכונית."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:301
msgid ""
"Les boutons suivants permettent de gérer votre mission et vos "
"instructions."
msgstr "הכפתורים הבאים מאפשרים לך לנהל את המשימה שלך והוראות."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:296
msgid "Naviguer sur le GPS TomTom."
msgstr "נווט במכשיר ה- GPS של TomTom."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:291
msgid ""
"Boutons du volet WebFleet : allumez votre GPS, attendez quelques minutes."
" Lorsque vous utilisez la solution de gestion de flotte WebFleet, le menu"
" WebFleet s’affiche à gauche de l’écran :numref:`tomtom-gps_ui-legend-"
"num-600` :"
msgstr ""
"כפתורי WebFleet: הפעל את מכשיר ה- GPS שלך, המתן מספר דקות. כשמשתמשים בפתרון "
"ניהול צי של WebFleet, תפריט WebFleet מופיע בצד שמאל של המסך: numref: `tomtom-"
"gps_ui-legend-num-600`:"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:289
msgid ""
"Bouton de navigation : les modes « Cartes / Navigation » sont accessibles"
" par clics sur l’icône en forme de flèche."
msgstr "בקרת ניווט: ניתן לגשת למצבי \"מפות / ניווט\" על ידי לחיצה על סמל החץ."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:287
msgid "Démarrer votre GPS TomTom"
msgstr "התחילו עם משתמש ה-TomTom GPS שלכם"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:283
msgid "Modifier la définition du compte."
msgstr "שינוי הגדרות החשבון."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:278
msgid ""
"**Matériel** : ce tutoriel est basé sur les appareils TomTom PRO-52xx-"
"72xx. Pour réinitialiser votre TomTom à sa configuration sortie d’usine, "
"aller dans : Paramètres > Systèmes > Réinitialiser puis confirmer la "
"réinitialisation. :numref:`tomtom_webfleet-parameters-workflow_custom-"
"num-600`."
msgstr ""
"** חומרה **: מדריך זה מבוסס על התקני TomTom PRO-52xx-72xx. כדי לאפס את "
"TomTom לתצורת ברירת המחדל שלה, עבור אל: הגדרות> מערכות> אפס ואשר את האיפוס. :"
" numref: `tomtom_webfleet-parameters-workflow_custom-num-600 '."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:276
msgid ""
"**Logiciels** et services : nous supposons que votre planificateur "
"possède un abonnement TomTom WebFleet, qu’il a connecté votre GPS à "
"TomTom WebFleet, et a interfacé l’application de planification "
"(Mapotempo) avec TomTom Webfleet."
msgstr ""
"** תוכנה ** ושירותים: אנו מניחים שלמתזמן שלך יש מנוי ל- TomTom WebFleet, שהם "
"חיברו את מכשיר ה- GPS שלך ל- TomTom WebFleet, והתממשקו ליישום התכנון "
"(Mapotempo) לבין TomTom Webfleet."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:274
msgid "Prérequis"
msgstr "תנאים מוקדמים"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:270
msgid ""
"Les deux sections qui suivent sont à destination du personnel effectuant "
"les tournées. Après lecture, vous saurez consulter vos ordres de mission "
"sur votre GPS TomTom et naviguer vers vos destinations assisté du GPS."
msgstr ""
"שני החלקים הבאים מיועדים לצוותים במסלולים. לאחר הקריאה תוכל לראות את הזמנות "
"המשימה שלך במכשיר ה- GPS של TomTom ולנווט ליעדים שלך בעזרת GPS."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:268
msgid "Conducteur : prise en main du GPS"
msgstr "מנהל התקן: תחילת העבודה עם מכשיר GPS"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:264
msgid ""
"Via cette option, il est donc possible de pouvoir modifier en temps réel "
"l'affectation des arrêts sur chaque véhicule et de relancer une "
"optimisation. Si un véhicule A en fin de tournée est disponible, il est "
"possible de lui affecter un arrêt non planifié d'un autre véhicule B."
msgstr ""
"באמצעות אפשרות זו ניתן אפוא לשנות את הקצאת הנקודות על כל רכב בזמן אמת "
"ולהפעיל מחדש את האופטימיזציה. אם רכב A זמין בסוף המסלול, ניתן להקצות לו "
"עצירה לא מתוכננת מרכב B אחר."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:262
msgid ""
"Par exemple, vous pouvez filtrer les arrêts avec statut rejeté. Seuls les"
" arrêts avec la pastille |rouge| seront alors actifs. En revanche, les "
"arrêts disposant d'un autre statut seront désactivés. Autrement dit, ces "
"arrêts seront décochés et non pris en compte dans la tournée."
msgstr ""
"לדוגמה, אתה יכול לסנן תחנות עם סטטוס נדחה. רק עצירות עם נקודה |אדומה| "
"יופעלו. מצד שני, עצירות עם מעמד אחר יושבתו. במילים אחרות, התחנות הללו לא "
"ייבדקו ולא יובאו בחשבון במסלול."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:260
msgid ""
"Les filtres sont proposés en fonction des statuts remontés par le GPS "
"TomTom. Par défaut, le statut « Suspendu » est absent de la liste."
msgstr ""
"מסננים זמינים בהתאם לסטטוס שמאחור מכשירי GPS של TomTom. כברירת מחדל, הסטטוס "
"\"מושעה\" נעדר מהרשימה."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:257
msgid "Filtrer les arrêts de la tournée suivant les statuts de commande"
msgstr "עצירת סינון המסלול לפי סטטוס ההזמנה"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:251
msgid ""
"Il est possible d'activer les arrêts en fonction de leur statut :numref"
":`app-status_activated_destinations_filtered`."
msgstr ""
"ניתן להפעיל את התחנות בהתאם למצבם: numref: `app-"
"status_activated_destinations_filtered`."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:238
msgid "Gris : Suspendu"
msgstr "אפור: הושהה"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:237
msgid "Rouge : Rejeté"
msgstr "אדום: נדחה"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:236
msgid "Vert : Terminé"
msgstr "ירוק: הושלם"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:235
msgid "Jaune : Démarré"
msgstr "צהוב: הותחל"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:234
msgid "Bleu : Planifié"
msgstr "כחול: בלוח הזמנים"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:232
msgid "Les couleurs correspondent au statut suivant :"
msgstr "הצבעים תואמים למצב הבא:"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:230
msgid "Visualiser les statuts de chaque commande."
msgstr "הצגת הסטטוס של כל הזמנה."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:223
msgid ""
"Après avoir envoyé les commandes vers un GPS TomTom, il est possible "
"d'obtenir les statuts et leur évolution en temps réel. Chaque action "
"réalisée sur le GPS sera répercutée directement sur la (ou les) "
"tournée(s) du plan. Avec cette option des remontées de statut actif, vous"
" pouvez visualiser l'état de chaque commande, via des pastilles de "
"couleur. Chaque couleur de pastille correspond à un état différent de la "
"commande. Ces pastilles sont visibles au niveau des arrêts de chaque "
"tournée. :numref:`app_route_with_status`."
msgstr ""
"לאחר שליחת ההזמנות למכשיר GPS של TomTom, ניתן להשיג את הסטטוס והעדכונים שלהם "
"בזמן אמת. כל פעולה המבוצעת במכשירי ה- GPS תשתקף ישירות במסלול (ים) בתכנית. "
"באמצעות אפשרות זו של משוב סטטוס פעיל, תוכל להציג את הסטטוס של כל הזמנה "
"באמצעות נקודות צבעוניות. כל נקודה צבעונית תואמת סטטוס סדר אחר. צבעים אלה "
"נראים בנקודות של כל מסלול. : numref: `app_route_with_status`."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:221
msgid "Remontée des statuts de mission (option)"
msgstr "משוב על מצב המשימה (באופציה)"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:218
msgid "TomTom"
msgstr "TomTom"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:211
msgid ""
"Vos commandes sont ainsi transmises via TomTom Webfleet à vos GPS TomTom."
" Vous pouvez visualiser ces commandes dans « Commandes » ou sur chacun de"
" vos véhicules. L’ensemble des commandes, la date, l’heure d’envoi, et le"
" véhicule associé sont visibles. Votre agent de terrain dispose des mêmes"
" commandes sur son GPS TomTom. "
":numref:`tomtom_account_mt_export_6-num-600`."
msgstr ""
"ההזמנות שלך מועברות באמצעות TomTom Webfleet למכשירי ה- GPS של TomTom שלך. "
"ניתן להציג הזמנות אלה ב\"הזמנות\" או בכל אחד מכלי הרכב שלך. כל ההזמנות, "
"התאריך, זמן השליחה והרכב המשויך נראים לעין. לעובד שלך בשטח יש את אותם הפקדים "
"במכשיר ה- GPS של TomTom. : numref: `tomtom_account_mt_export_6-num-600`."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:209
msgid "Envoyer les commandes vers le GPS  TomTom."
msgstr "שליחת הזמנות למכשיר ה- GPS של TomTom."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:203
msgid ""
"Cliquez sur l’icône d’export, puis sur « Commandes vers TomTom » pour "
"exporter vos tournées vers vos GPS TomTom. "
":numref:`tomtom_account_mt_export_2-num-600`."
msgstr ""
"לחץ על סמל הייצוא, ואז לחץ על \"שלח ל- TomTom כהזמנות\" כדי לייצא את "
"המסלולים שלך למכשיר ה- TomTom GPS שלך. : numref: "
"`tomtom_account_mt_export_2-num-600 '."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:201
msgid "Exporter le plan."
msgstr "ייצוא התוכנית."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:195
msgid ""
"pour exporter chaque tournée individuellement "
":numref:`tomtom_account_mt_export_1-num-600`."
msgstr "כדי לייצא כל מסלול בנפרד: numref: `tomtom_account_mt_export_1-num-600`."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:194
msgid "pour exporter l’ensemble de vos tournées,"
msgstr "לייצא את כל המסלולים שלך"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:191
msgid ""
"Sur Mapotempo, dans « Plans », accédez à un plan de tournées. À droite, "
"dans le panel de contrôle, une icône d’export est visible :"
msgstr ""
"ב- Mapotempo, ב\"תוכניות \", גש לתוכנית. מימין, בלוח הבקרה, נראה סמל ייצוא:"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:189
msgid "Export en un clic de vos tournées"
msgstr "בלחיצה אחת ייצא המסלולים שלך"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:185
msgid "Assigner au véhicule son TomTom."
msgstr "הקצאת TomTom לרכב."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:179
msgid ""
"Du fait de la synchronisation, votre GPS numéro 1 dans Webfleet est "
"attaché au véhicule 1 dans l’application web, et ainsi de suite. "
"L’assignation des GPS peut être ajustée si nécessaire dans la page propre"
" à chaque véhicule. :numref:`tomtom_account_mconfig_3-num-600`."
msgstr ""
"בגלל הסנכרון, מכשיר ה- GPS שלך מספר 1 ב- Webfleet מחובר לרכב 1 ביישום "
"האינטרנט וכן הלאה. ניתן להתאים את הקצאת ה- GPS במידת הצורך בעמוד הספציפי לכל "
"רכב: numref: `tomtom_account_mconfig_3-num-600`."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:177
msgid "Connecter Mapotempo au compte Webfleet."
msgstr "חבר את Mapotempo לחשבון Webfleet."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:170
msgid ""
"Rendez vous dans Paramétrage Global > TomTom WEBFLEET. Entrez les "
"nouveaux identifiants WebFleet et votre mot de passe, cliquez sur "
"« Synchroniser », puis « Enregistrer ». Les informations présentes sur "
"TomTom WebFleet sont importées et désormais présentes sur l'application. "
":numref:`tomtom_account_mconfig_2-num-600`."
msgstr ""
"עבור אל הגדרות גלובליות> TomTom WEBFLEET. מלא את מזהי ה- WebFleet החדשים ואת "
"הסיסמה שלך, לחץ על \"סנכרן\" ואז על \"שמור\". מידע על TomTom WebFleet מיובא "
"וזמין כעת ביישום. : numref: `tomtom_account_mconfig_2-num-600 '."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:168
msgid "Se connecter à l'application."
msgstr "כניסה דרך האפליקציה."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:163
msgid ""
"Connectez-vous ensuite à https://app.mapotempo.com avec vos identifiants "
":numref:`tomtom_account_mconfig_1-num-600`."
msgstr ""
"ואז היכנס ל- https://app.mapotempo.com עם האישורים שלך: numref: "
"`tomtom_account_mconfig_1-num-600`."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:161
msgid "Passerelle Mapotempo-Webfleet"
msgstr "שער Mapotempo-Webfleet"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:158
msgid "Choisir un mot de passe définitif."
msgstr "בחרו ססמה קבועה."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:152
msgid ""
"Choisissez un mot de passe définitif. Le compte est confirmé par cette "
"affirmation de mot de passe et aura accès aux véhicules de son groupe "
":numref:`tomtom_account_email_3-num-600`."
msgstr ""
"בחר סיסמה קבועה. החשבון מאושר על ידי אישור סיסמה זה ויהיה לו גישה לרכבי "
"הקבוצה שלו: numref: `tomtom_account_email_3-num-600`."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:150
msgid "Connexion avec les nouveaux identifiants du planificateur."
msgstr "כניסה ל- Webfleet עם אישורי מתזמן חדשים."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:144
msgid ""
"Connectez-vous à Webfleet grâce aux nouveaux identifiants du "
"planificateur :numref:`tomtom_account_email_2-num-600`."
msgstr ""
"‍היכנס ל- Webfleet עם אישורי מתזמן חדשים: numref: "
"`tomtom_account_email_2-num-600`."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:142
msgid "Réception de l'email de confirmation."
msgstr "קבלת דואר אלקטרוני לאישור."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:136
msgid ""
"À la réception de l’email de confirmation, suivez les instructions citées"
" :numref:`tomtom_account_email_1-num-600`."
msgstr ""
"עם קבלת דואר אלקטרוני לאישור, פעל לפי ההוראות שניתנו: numref: "
"`tomtom_account_email_1-num-600`."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:134
msgid "Email de confirmation"
msgstr "דואר אלקטרוני לאישור"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:130
msgid "Vous pouvez vous déconnecter de votre compte admin Webfleet."
msgstr "ביכולתך לצאת ממשתמש האדמין שלך ב-WebFleet."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:128
msgid "Liste des utilisateurs."
msgstr "רשימת משתמשים."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:122
msgid ""
"Le nouvel utilisateur est visible dans votre liste d’utilisateurs et en "
"attente de la confirmation par email "
":numref:`tomtom_account_create_7-num-600`."
msgstr ""
"המשתמש החדש נראה ברשימת המשתמשים שלך ומחכה לאישור בדואר אלקטרוני: numref: "
"`tomtom_account_create_7-num-600`."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:120
msgid "Envoi d'un email de confirmation au planificateur."
msgstr "שליחת דואר אלקטרוני לאישור למתזמן שלך"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:114
msgid ""
"Un email de confirmation est envoyé sur la boîte mail de votre "
"planificateur :numref:`tomtom_account_create_6-num-600`."
msgstr ""
"דואר אלקטרוני לאישור נשלח לתיבת הדואר של המתזמן שלך: numref: "
"'tomtom_account_create_6-num-600'."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:112
msgid "Valider le  profil du planificateur."
msgstr "אימות פרופיל המתזמן."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:106
msgid ""
"Via « Paramètres avancés », dans l’onglet « Externes », cochez « Accès à "
"l’interface Webfleet.connect » puis « ok » pour valider "
":numref:`tomtom_account_create_5-num-600`."
msgstr ""
"באמצעות \"הגדרות מתקדמות\" בלשונית \"חיצוני\", סמן את \"גישה לממשק Webfleet."
"connect\" ואז \"אישור\" כדי לאשר: numref: `tomtom_account_create_5-num-600`."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:104
msgid "Le profil de votre planificateur doit ensuite être paramétré."
msgstr "לאחר מכן יש להגדיר את פרופיל המתזמן שלך."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:102
msgid "Paramétrer le planificateur."
msgstr "הגדרות מתזמן."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:95
msgid ""
"Votre planificateur nécessite le profil « Expert » afin de pouvoir éditer"
" certaines informations. Renseignez les identifiants et l’email de votre "
"planificateur, cliquez enfin sur « Sauvegarder » "
":numref:`tomtom_account_create_4-num-600`."
msgstr ""
"המתזמן שלך דורש את פרופיל \"מומחה\" כדי להיות מסוגל לערוך מידע מסוים. מלא את "
"מזהי מתזמן הדוא\"ל שלך; לחץ על «שמור»: numref: "
"'tomtom_account_create_4-num-600'."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:92
msgid "Créer un nouvel utilisateur sur TomTom WebFleet."
msgstr "יצירת שם משתמש חדש ב-TomTom WebFleet."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:85
msgid ""
"Afin d’interfacer Mapotempo, vous devez créer un nouvel utilisateur "
"dédié. Cliquez sur l’onglet « Plus », puis « Utilisateurs », "
"et « Nouveau » pour créer un nouvel utilisateur "
":numref:`tomtom_account_create_3-num-600`."
msgstr ""
"על מנת להתממשק Mapotempo, עליך ליצור משתמש ייעודי חדש. לחץ על הכרטיסייה \"עוד"
"\" ואז על \"משתמשים\" ועל \"חדש\" כדי ליצור משתמש חדש: numref: "
"`tomtom_account_create_3-num-600`."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:83
msgid "Se connecter au compte TomTom."
msgstr "היכנסו לחשבון TomTom שלכם."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:77
msgid ""
"Connectez-vous à votre compte TomTom WebFleet avec vos identifiants "
"**administrateurs** :numref:`tomtom_account_create_1-num-600`."
msgstr ""
"היכנס לחשבון Tomtom WebFleet שלך עם אישורי ** מנהל ** שלך: numref: "
"`tomtom_account_create_1-num-600`."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:75
msgid "Créer un nouvel utilisateur TomTom"
msgstr "צור משתמש TomTom חדש"

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:305
msgid ""
"|Commande_en_cours| commande « État de la commande en cours » permet de "
"commencer à naviguer vers le prochain point de passage de la tournée. "
"Cliquez pour déclarer l’état de la mission en cours."
msgstr ""
"| Commande_en_cours | פקודת \"מצב ההזמנה הנוכחית\" מאפשרת לך להתחיל בניווט "
"לנקודת הדרך הבאה של המסלול. הקש כדי להכריז על סטטוס המשימה הנוכחית."

#: ../../source/manual/07-mobile_devices.rst:349
msgid ""
"Vous pouvez afficher la mission en cours via le bouton (3) "
"|Commande_en_cours| « État de la commande en cours ». Vous pouvez "
"modifier votre tournée via le bouton (4) |Instructions| « Instructions »."
msgstr ""
"אתה יכול להציג את המשימה הנוכחית באמצעות (3) | Commande_en_cours | כפתור "
"\"סטטוס ההזמנה הנוכחית\". באפשרותך לשנות את המסלול באמצעות (4) | הוראות | "
"כפתור \"הוראות\"."
