<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
    <string name="Plan et tournées : créer un plan de tournées, appliquer un zonage, optimiser des tournées, exporter des tournées (feuille de route, mobile, GPS...)">Plans and routes: create a routes plan, apply zoning, optimize routes, export routes (roadmap, mobil, GPS, etc)</string>
    <string name="planning, tournée">planning, route</string>
    <string name="Créer un plan de tournées">Create a routes plan</string>
    <string name="Pour créer un nouveau plan, cliquer sur l'onglet « Plans ». Puis sélectionner « Nouveau ». :numref:`create_new_planning_menu_600-2`.">To create a new plan, click on the \"Plans\" menu. Then select \"New\". :numref:`create_new_planning_men</string>
    <string name="Créer un nouveau plan.">Create a new plan.</string>
    <string name="La page suivante s’affiche :numref:`app-plannings-new-num-full-768x518` :">The following page appears :numref:`app-plannings-new-num-full-768x518`:</string>
    <string name="Nouveau plan.">Create a plan.</string>
    <string name="**Nom (*)** : ce champ permet de nommer le plan à votre convenance.">**Name(*)**: use this field to name the plan for your own convenience.</string>
    <string name="**Configuration des véhicules (*)** : (si l'option configurations multiples est activée) sélectionner la configuration souhaitée pour la flotte de véhicules. Les conducteurs, les véhicules, les horaires de travail, les plages de repos peuvent varier selon les jours ou selon l'activité. Chaque configuration permet de définir un paramétrage global pour un ensemble de véhicules. Les différents paramètres de la configuration véhicule sont présentés dans le chapitre « Gestion des véhicules ».">**Vehicle configuration (*)**: (if multiple configurations enabled) select the desired configuration for your vehicle fleet. Drivers, vehicles, work schedules, rest periods may vary depending on the day or according to your activity. Each configuration allows you to define a general setting for a set of vehicles. The various parameters of the vehicle configuration are presented in the chapter on \"Vehicle Management\".</string>
    <string name="**Référence** : renseigner une référence libre et unique.">**Reference**: provide a unique free text reference.</string>
    <string name="**Date** : renseigner la date d’exécution du plan, afin de faciliter les exports automatiques vers les appareils mobilités configurés dans vos paramètres.">**Date**: fill in the scheduled date of the plan, in order to facilitate automatic exports to the mobile devices configured in your settings.</string>
    <string name="Sélection de TOUS les libellés">Selection of ALL the tags</string>
    <string name="Sélection d'un OU plusieurs libellé(s)">Selection of one OR several tag(s)</string>
    <string name="**Zonage** : si un (ou des) zonage(s) sont déjà créés, sélectionner-le (ou les) dans la liste déroulante (description dans le chapitre « Gestion des zonages »). Si aucun zonage n'est créé, cliquer sur le bouton croix |bouton_croix|. Ce champ est facultatif pour la création de votre plan.">**Zoning**: if you have already created one or more zonings, you can select it/them from the drop-down list (description in the chapter on \"`Zoning management &lt;05-zonings.html&gt;`_\"). If a zoning is still to be created, you can associate it with your plan later. This field is optional for creating your plan.</string>
    <string name="**Créer Plan** : cliquer sur le bouton « Créer Plan » pour valider la saisie.">**Create Plan**: click the \"Create Plan\" button to validate the entry.</string>
    <string name="Réordonnancer les points d'arrêts">Reordering stops</string>
    <string name="Depuis la page Plan, il existe quatre manières d'affecter un point d'arrêt à un véhicule ou tournée, qu'il soit affecté ou non planifié.">From the Plan page, there are four ways of assigning a stop to a vehicle or route, whether assigned or unplanned.</string>
    <string name="L'icône ampoule">Bulb icon</string>
    <string name="Au clic sur l'icône ampoule |insert_stops__out_of_routes|, le point d'arrêt est affecté automatiquement dans une tournée.">When you click on the lightbulb |insert_stops__out_of_routes|, the stop is automatically assigned within a route.</string>
    <string name="Le glisser-déposer">The drag-and-drop</string>
    <string name="Au passage sur un point d'arrêt, l'icône |drag&amp;drop| apparaît. Elle indique la possibilité de déplacer ce point en maintenant l'index sur la souris. Glisser vers le véhicule/la tournée choisi/e. Relâcher la souris.">When you move over a stop, the |drag&amp;drop| icon appears. It indicates that you can move this point by holding down the mouse button. Drag to the chosen vehicle/route. Release the mouse button.</string>
    <string name="L'icône camion">Truck icon</string>
    <string name="Déplacer les arrêts">Move the stops</string>
    <string name="Au clic sur le bouton |button_export| dans la partie Non planifiés, le menu déroulant propose de &quot;Déplacer les arrêts&quot;.">When you click on the |button_export| button in the Unplanned section, the drop-down menu offers to “Move stops”.</string>
    <string name="Ce même bouton |button_export| des tournées propose un menu déroulant à la fin duquel il est possible de déplacer les arrêts.">This same button |button_export| opens a drop-down menu at the end of which you have the option to move stops.</string>
    <string name="Il est possible de déterminer où les points sont déplacés en choisissant la position des arrêts dans le menu déroulant correspondant.">You can determine where points are moved to by selecting the position of stops in the corresponding drop-down menu.</string>
    <string name="Quelques fonctionnalités supplémentaires vous permettent davantage de confort d’usage.">A number of additional features are provided for greater ease of use.</string>
    <string name="Au survol ou au clic sur un point d'arrêt du plan, une fenêtre contextuelle apparaît. :numref:`popup_destination`">When you hover over or click on a stop on the plan, a contextual window opens. :numref:`popup_destination`</string>
    <string name="Fenêtre d'un point d'arrêt sur la carte">Window for a stop on the map</string>
    <string name="Dérouler la liste véhicules.">Drop down the vehicles list.</string>
    <string name="Plusieurs actions sont disponibles :">Several actions are available:</string>
    <string name="Attribuer ce point à un autre véhicule :numref:`popup_point_menu`">Assign this point to another vehicle :numref:`popup_point_menu`</string>
    <string name="Décocher/Cocher le point d'arrêt afin de le planifier ou le déplanifier.">Check/Uncheck the stop to plan or unplan it.</string>
    <string name="Générer un zonage isochrone ou isodistant à partir du point |magic_icon|. Le menu déroulant propose le dessin d'un zonage isodistant (zonage autour du point dont la distance a une longueur constante) ou isochrone (zonage autour du point dont la période a une période constante).">Generate an isochrone or isodistance zoning from the point |magic_icon|. The drop-down menu offers to draw an isodistance zoning (zoning around a point where the distance is constant) or isochrone zoning (zoning around a point where the journey time is constant).</string>
    <string name="Une dernière section, séparée par une ligne, présente les informations de la livraison : quantité, heure planifiée, ETA, durée de visite, etc.">A final section, separated by a line, presents delivery information: quantity, scheduled time, ETA, visit duration etc.</string>
    <string name="Une fenêtre s'ouvre. :numref:`moving_stops_modal`">A window opens. :numref:`moving_stops_modal`</string>
    <string name="Sélectionner les points à déplacer en cochant la case à gauche du nom des points. :numref:`vehicle_choose_menu`">Select the points to move by checking the box to the left of the point names. :numref:`vehicle_choose_menu`</string>
    <string name="Choisir la tournée de destination ou de déplanifier les points en déroulant le menu &quot;Choisir la tournée de destination&quot;. :numref:`position_choose_menu`">Select the destination route or to unplan the points by dropping down the “Select the destination route” menu. :numref:`position_choose_menu`</string>
    <string name="**Libellés** : les libellés permettent de créer un plan avec un sous-groupe spécifique de destinations. Activer le menu déroulant du champ « libellés », l’ensemble des libellés existants apparaissent. Par défaut, aucun libellé filtrant n’est choisi, toutes les destinations sont donc transmises au plan à créer. Pour filtrer les destinations à intégrer via des libellés, deux modes complémentaires :">"**Tags**: tags allow you to create a schedule with a specific subgroup of destinations. Activate the drop-down menu of the \"tags\" field; the set of existing tags appears. By default, no filter tag is chosen, so all your destinations are sent to the plan to be created. To filter destinations  use tags; you can use two additional modes:"</string>
    <string name="« TOUS » : sélectionner dans le menu déroulant « tous ». Choisir un ou plusieurs libellés filtrants, seules les destinations associées avec l’ensemble des libellés filtrants seront inclus dans le plan. Par exemple, avec les libellés « A » et « B » choisis comme filtres, les destinations associées à la fois aux libellés « A » et « B » seront affichées dans le plan. Les destinations sans libellé, les destinations associées uniquement au libellé « A », les destinations associées uniquement au libellé « B » ou les destinations associées à d'autres libellés seront quant à eux exclus. :numref:`app-plannings-create_tags_all`">\"ALL\": select \"all\" from the drop-down menu. Choose one or more filter tags; only destinations associated with all filter tags will be included in the plan. For example, if when creating your plan you choose to filter with the tags \"A\" and \"B\", destinations associated with both \"A\" and \"B\" tags will be displayed in the plan. Customers with no tags, customers associated only with tag \"A\", destinations associated only with tag \"B\" or destinations associated with other tags will be excluded. :numref:`app-plannings-create_tags_all`</string>
    <string name="« OU » : sélectionner dans le menu déroulant « ou ». Choisir un ou plusieurs libellé(s) filtrant(s). Seules les destinations disposant d'au moins un des libellés choisis seront proposées dans le plan. Par exemple,  avec les libellés « A » et « B » choisis comme filtres, les destinations disposant uniquement d'un libellé « A », les destinations disposant uniquement d'un libellé « B » ou les destinations disposant des deux libellés seront exploitées dans le plan. :numref:`app-plannings-create_tags_or`">\"OR\" : Select \"or\" from the drop-down menu. Choose one or more filter tags. Only customers with at least one of the chosen tags will be proposed in the plan. For example, with tags \"A\" and \"B\" chosen as filters, only destinations with only tag \"A\", or only tag \"B\", or with both tags will be used in the plan. :numref:`app-plannings-create_tags_or`</string>
    <string name="Une fois la saisie validée, la carte interactive s’affiche avec l’ensemble des destinations géocodées vous donnant ainsi la possibilité de `réordonnancer les points d'arrêts`_, `déplacer les arrêts`_ et optimiser les tournées (description dans le chapitre « Optimiser des tournées »).">Once the entry has been validated, the interactive map is displayed with all the geocoded clients, giving you the possibility to reorder and optimize your routes (details in \"Optimizing routes\" chapter).</string>
    <string name="Au clic sur l'icône camion |vehicle|, un menu déroulant propose les véhicules activés. Au déplacement du curseur sur une des destinations, le point d'arrêt est affecté au véhicule.">When you click on the truck icon |vehicle|, a drop-down menu appears showing active vehicles. When you move the cursor over one of the destinations, the stop is assigned to the vehicle.</string>
    <string name="La fenêtre de la destination sur le plan">The destination window on the plan</string>
    <string name="Accéder à la fiche destination du point d'arrêt |edit|.">Go to the destination page for the stop |edit|.</string>
    <string name="Une ligne de séparation distingue la section suivante. L'ordre dans la tournée, le nom de la destination, l'adresse précise figurent dans cette section.">A line separates off the next section. The position in the route order, destination name and precise address are shown in that section.</string>
    <string name="Fenêtre de déplacement des destinations simultané">Window for simultaneous destination movement</string>
    <string name="Menu déroulant d'affectation de la destination à un véhicule">Drop-down menu to assign the destination to a vehicle</string>
    <string name="Menu déroulant du déplacement d'une destination vers une position dans la tournée">Drop-down menu to move a destination to a position in the route</string>
</resources>