Véhicule=Vehicle Limites=Limits Bêta LV-HV World with trafic=Bêta LV-HV World with trafic Il s'agit du fuseau horaire à la base des calculs de planification et d'optimisation.=This is the time zone used as the basis for planning and optimization calculations. {PLANNING_ID} pour l'identifiant de Plans,={PLANNING_ID} for the Plans ID, Au clic sur ce bouton, le champ "État" est affiché dans les adresses des Destinations.=When this button is checked, the “State” field is shown in Destination addresses. Quand la case est cochée, le champ "Etat" s'affiche dans les adresses des Destinations. S'il est décoché, le champ "Etat" ne s'affiche pas.=When this box is checked, the “State” field is shown in Destination addresses. If it is unchecked, the “State” field will not be shown. La longueur du véhicule est exprimée en mètres. Elle doit être comprise entre 0 et 300 mètres. Vous pouvez utiliser les flèches à droite du champ ou entrer directement le nombre souhaité.=The length of the vehicle is expressed in meters. It must be between 0 and 300 meters. You can use the arrows to the right of the field, or enter the required number directly. Poids lourds=Heavy goods vehicles La valeur pré-remplie correspond au terme initial.=The pre-filled value corresponds to the initial term. Nom du compte avec rôle Rapport uniquement.=Account name with Reporting only role. Fond de carte Black & White.=Black & White map base. Fond de carte Satellite PL.=HW satellite base map. Cliquez « Modifier » pour enregistrer la modification=Click "Update" to save the change Toute création, modification et suppression est prise en compte dans les deux niveaux d’informations.=All creation, editing and deletion is covered in the two levels of information. Fond de carte Satellite VL.=LV satellite base map. L'export vers des **systèmes de navigation GPS** est supporté sur les appareils mobilité suivants :=Export to **GPS navigation systems** is supported on the following mobile devices: Chaque véhicule peut être paramétré selon un calculateur d'itinéraire différent sur sa page véhicule (voir la section Gestion des véhicules).=Each vehicle can be set up using a different routing engine on its vehicle page (see section on Vehicle management). Paramétrer l'URL de rappel.=Configuring callback URL settings. Depuis la page Plans, un clic sur l'icône export |button_export| offre le choix d'exporter vers un **Agenda iCal** ou d'envoyer un **Agenda iCal par email**.=From the Plans page, clicking on the export icon |button_export| gives you the option to export to an **iCal calendar** or to send an **iCal calendar by email**. En bas de la page « Paramètres utilisateur », cliquer sur « Modifier votre identifiant de connexion et mot de passe », la page demandée s’affiche : :numref:`app-settings_settings_settings_user-password-num-full`=At the bottom of the "User Settings" page, click "Change your login credentials and password"; the requested page is displayed: :numref:`app-settings_settings_settings_user-password-num-full` Section termes métier=Business terms section Cadre paramétrage Masternaut.=Masternaut settings box. Au clic sur Oui, le calculateur prend en compte les sections à péage. Au clic sur Non, le calculateur ne prend pas en compte les sections à péage.=If you select Yes, the calculator includes toll sections. If you select No, the calculator ignores toll sections. Pour gérer un-des champ-s personnalisé-s, rendez vous sur la page Paramétrage global. Une section Champs personnalisés permet d’ajouter, modifier ou supprimer un-des champ-s personnalisé-s. :numref:`custom_attributes`=To manage a custom field, go to the Global settings page. A Custom fields section can be used to add, edit or delete a custom field. :numref:`custom_attributes` Au plus rapide, le système calcule le trajet le plus rapide possible en temps.=For the fastest route, the system calculates the fastest possible route in terms of time taken. S'il existe une erreur de Nom d'utilisateur ou de Mot de passe, le cadre passe au rouge.=If there is an error in the Username or Password, the box turns red. Nom du compte avec rôle Rapport seulement.=Account name with Reporting only role. S'il existe une erreur de Client ID, d'URL, de Nom d'utilisateur ou de Mot de passe, le cadre passe au rouge.=If there is an error in the Username or Password, the box turns red. :numref:`limits`= :numref:`limits` Afin de permettre des accès selon tel ou tel rôle, contactez le support par téléphone (05 64 27 05 83) ou par mail (support@mapotempo.com).=To enable access according to role, contact support by phone (+33 (0)5 64 27 05 83) or by email (support@mapotempo.com). Unité livrable=Deliverable unit Feuilles de route imprimables.=Printable route sheets. Si la case **Inclure un émargement** est cochée, l'espace pour la signature est à droite de la ligne de la Destination.=If the **Include plan annotating** box is checked, there is a space for a signature to the right of the Destination line. Elle ne peut pas être modifiée, ni supprimée.=It cannot be edited or deleted. Le format iCal permet d'exporter les heures et points d'arrêt des tournées vers un agenda.=The iCal format enables you to export route timings and checkpoints to a calendar. Déterminer le poids du véhicule. Exprimé en tonnes, le poids est celui du véhicule avec remorques et marchandises. Il doit être compris entre 0 et 1000 tonnes. Vous pouvez utiliser les flèches à droite du champ ou entrer directement le nombre souhaité.=Set the weight of the vehicle. The weight is of the vehicle including trailers and freight, and is expressed in metric tons. It must be between 0 and 1000 metric tons. You can use the arrows to the right of the field, or enter the required number directly. Véhicule léger=Light vehicle Depuis la page Plans, un clic sur l'icône export |button_export| offre le choix d'**Imprimer**.=From the Plans page, clicking on the export icon |button_export| gives you the option to **Print**. Dans le menu déroulant « Fond de carte », sélectionner un fond de carte selon votre préférence.=From the “Base Map” drop-down menu, choose your preferred background map. TomTom WEBFLEET=TomTom WEBFLEET Champ Rôle Rapport seulement.=Reporting only role field. Aucun paramètre n'est nécessaire pour utiliser cet export.=No setting is required to use this export. Valeurs par défaut=Default values Renseigner le Compte, l'Utilisateur et le Mot de passe de votre compte TomTomWebFleet. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Quand les identifiants sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert.=Fill in the Account name, User and Password for your TomTomWebFleet account. Vehicles can receive route data. When the credentials are filled in correctly, the gray box turns green. Le paramétrage global comporte :=Global Settings include: L'annulation d'une modification sur un champ personnalisé est possible au clic sur le bouton Annuler la modification |cancel_modification_button|.=You can cancel any changes to a custom field by clicking the Cancel changes button |cancel_modification_button|. :numref:`Praxedo`=:numref:`Praxedo` Au choix « Vélo » dans le menu déroulant « Calculateur d'itinéraire », les options spécifiques aux cycles (bicyclettes, triporteurs, vélos, etc...) s'affichent. Elles sont toutes paramétrables et peuvent être paramétrées/modifiées sur chaque page véhicule (voir la section Gestion des véhicules). :numref:`cycleL`=When “Cycle” is chosen from the “Routing engine” drop-down menu, options specific to cycles (bikes, delivery tricycles, etc.) will be displayed. These can all be adjusted, and can be set/modified on each vehicle page (see section on Vehicle management). :numref:`cycleL` Il est possible de Forcer l'heure de départ du véhicule. Cette fonctionnalité implique que l'heure de départ du véhicule (Amplitude horaire) est respectée. Chaque tournée part à l'heure de départ du véhicule.=The vehicle start time can be forced. This function implies that the vehicle start time (Time amplitude) is respected. Each route leaves at the vehicle start time. Paramétrage poids lourd au plus rapide=Set "Heavy Weights - Fastest" Exemples d'URL :=Sample URLs: http://www.example.com?p_id={PLANNING_ID}=http://www.example.com?p_id={PLANNING_ID} :numref:`SuiviDeFlotte`=:numref:`SuiviDeFlotte` Fond de carte Mapnik.=Mapnik base map. le nombre de véhicules de votre flotte,=number of vehicles in your fleet, Mapbox Street Morocco=Mapbox Street Morocco Dans le nom du compte, le rôle Rapport seulement : :numref:`account_name_reporting_only`=In the account name, the Reporting only role: :numref:`account_name_reporting_only` Compte global=Global Account Renseigner le Login, le Mot de passe, le Code d'intervention pour le départ, le Code d'intervention pour l'arrivée, le Code du matériel à livrer et le Code de la tournée de votre compte Praxedo. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Quand les identifiants sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert.=Fill in the Login, Password, Intervention code for the start point, Intervention code for the stop point, the Code for the material to deliver and the Code for the route from your Praxedo account. Vehicles can receive route data. When the credentials are filled in correctly, the gray box turns green. Notico Deliv'=Notico Deliv' Renseigner le Nom d'utilisateur et la Clé API fourni par le support Mapotempo. Quand le Nom d'utilisateur et la clé d'API sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées.=Fill in the Username and API key provided by Mapotempo Support. When the Username and API key are completed correctly, the gray box will turn green. Vehicles can receive route data. Destination=Destination Confirmation mot de passe : ressaisir le nouveau mot de passe=Confirm password: re-enter your new password Rôle=Role Tournée=Route :numref:`Teksat`=:numref:`Teksat` Si coché, le calculateur respecte les interdictions strictement. Si non-coché, il passe outre les interdictions s’il ne peut pas faire autrement.=If this is checked, the calculator strictly enforces any exclusions. If it is not checked, exclusions will be ignored if it cannot find another way. Ajuster le calcul de la vitesse. La vitesse pour vélo est en moyenne de 18km/h. Exprimé en pourcentage, l'Ajustement de vitesse fait coïncider cette vitesse moyenne à votre vitesse terrain.=Adjust the speed calculation. The speed for a cycle is an average of 18 km/h. The Speed multiplier, expressed as a percentage, adapts that average speed to your speed on the ground. Cadre paramétrage Alyacom.=Alyacom Settings box. Si le départ forcé est activé, le plan affiche à gauche de l'heure de début de la tournée l'icône punaise |pin_icon|.=If forced start is active, the map shows the pin icon |pin_icon| to the left of the route start time. Dans la section « Diffusion des tournées » de l'onglet « Paramétrage global », dérouler l’accordéon « SMS ». :numref:`SMS`:=In the “Outputs” section on the “Global settings” tab, open the “SMS” accordion menu. :numref:`SMS`: Depuis la page de chaque Véhicule, la liste des appareils mobilité est proposée. Attribuer l'appareil mobilité adéquat directement dans la fiche Véhicule.=The list of mobile devices is available from the page for each Vehicle. Allocate the appropriate mobile device directly in the Vehicle form. Les fonds de carte sont mis à jour régulièrement. Selon le calculateur d'itinéraire, différents fonds de carte sont disponibles.=Map backgrounds are updated regularly. Different map backgrounds are available, depending on the routing engine. Fond de carte Mapnik-fr.=Mapnik-fr base map. Termes métiers=Business terms Limites véhicules=Vehicles limits Fond de carte=Base map LV Morocco=LV Morocco :numref:`here_base_map` :=:numref:`here_base_map` : La page de configuration de l’utilisateur connecté s’affiche :numref:`app-settings_users` :=The settings page for the logged in user is displayed :numref:`app-settings_users`: Selon le choix, les options paramétrables changent.=The options you can adjust will vary according to your selection. Si la vitesse de xx km/h n'est pas adaptée pour vos véhicules, vous pouvez ajuster cette vitesse. Exprimé en pourcentage, l'ajustement au-dessus de 100% montre un véhicule plus rapide et inversement.=If the speed of xx km/h is not appropriate for your vehicles, you can adjust it. The adjustment is expressed as a percentage; a setting of more than 100% indicates a faster vehicle, and vice versa. La page suivante s’affiche : :numref:`app_global_settings`=The following page is displayed :numref:`app-global-settings-num-full` La nouvelle appellation apparaît entre parenthèses à côté du terme générique.=The new name appears in brackets alongside the standard term. Black & White=Black & White Option activable sur demande au support, l'URL Click2Call appelle le service de téléphonie sur IP (ou VoIP) utilisé.=The URL click2call option, which can be activated on request by Support, calls the VOIP (Voice over Internet Protocol) service you use. Zonage=Zoning Dans le champ Rôle de la page paramétres utilisateurs, le rôle Rapport seulement : :numref:`role_field_reporting_only`=In the Role field on the user settings page, the Reporting only role: :numref:`role_field_reporting_only` Le partenaire mobilité/GPS est activé sur demande lors de la souscription ou lors de l'acquisition d'une flotte d’appareils. Seuls les services activés sont visibles.=The mobility/GPS partner is activated upon request when subscribing or when purchasing a fleet of devices. Only activated services are displayed. Plan=Plan :numref:`base_base_map` :=:numref:`base_base_map`: Pour accéder à la page « Paramètres utilisateur », cliquer sur le menu droit, sélectionner ensuite « Paramètres utilisateur » :numref:`app-settings-user-num-600`.=To access the "User Settings" page, click on the right menu, then select "User Settings" :numref:`app-settings-user-num-600`. Fonds de carte disponibles=Available base maps Il existe trois types de comptes : 1. Pas de rôle : tous les droits sont ouverts à l'utilisateur. 2. Invité : l'utilisateur consulte, visualise, affiche et masque toutes les données présentes sur le compte. 3. Rapport uniquement : l'utilisateur consulte et visualise les rapports et les paramètres utilisateurs.=There are three types of account: 1. No role: the user has all rights 2. Guest: the user can read, view, display and hide all data present on the account. 3. Reporting only: the user can read and view reports and user settings. `Impressions`_ papier,=`Printing`_ on paper, Renseigner l'Utilisateur et le Mot de passe de votre compte SuiviDeFlotte. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Quand les identifiants sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert.=Fill in the Username and Password for your SuiviDeFlotte account. Vehicles can receive route data. When the credentials are filled in correctly, the gray box turns green. :numref:`account`=:numref:`account` URL de rappel=Callback URL :numref:`blackwhite_base_map` :=:numref:`blackwhite_base_map` : :numref:`Orange Fleet Performance`= :numref:`Orange Fleet Performance` Base Israel=Base Israel Impressions=Printing S'il existe une erreur de Compte client, d'Utilisateur ou de Mot de passe, le cadre passe au rouge.=If there is an error in the Customer account, Username or Password, the box turns red. Renseigner le Nom et l'URL de l'application externe. L'URL peut contenir les chaînes de remplacement suivantes :=Fill in the name and URL of the external application. The URL can contain the following replace strings: Renseigner l'Utilisateur et le Mot de passe de votre compte Orange Fleet Performance. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Quand les identifiants sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert.=Fill in the Username and Password for your Orange Fleet Performance account. Vehicles can receive route data. When the credentials are filled in correctly, the gray box turns green. :numref:`TomTomWebFleet`=:numref:`TomTomWebFleet` Champ Rôle Invité.=Guest role field. Cinq termes peuvent être paramétrés :=Five terms can be set: Voici comment sont indiqués les rôles dans Mapotempo :=This is how the roles are shown in Mapotempo: Au clic sur Oui, le calculateur utilise les sections à péage. Au clic sur Non, le calculateur n'utilise pas les sections à péage.=If you select Yes, the calculator uses toll sections. If you select No, the calculator does not use toll sections. Lorsque le champ personnalisé est rattaché au Dépôt, à la Tournée, à la Destination ou à la Visite, il apparaît dans la popup du point d’arrêt d’une carte.=When the custom field is linked to the Store, Route, Destination or Visit, it appears in the stop popup on the map. Paramétrage piéton au plus rapide=Set "Pedestrian - Fastest" Praxedo=Praxedo Le type de véhicules choisi représente une flotte composée (majoritairement ou entièrement) de poids lourds, véhicules légers, vélos ou piétons.=The type of vehicle selected represents a fleet composed (mostly or entirely) of heavy goods vehicles, light vehicles, cycles or pedestrians. Dans la section « Diffusion des tournées » de l'onglet « Paramétrage global », dérouler l’accordéon « Impression » :numref:`site-app-num-full1`:=In "Output" section of the "Global Settings" tab, open the "Printing" accordion :numref:`site-app-num-full1`: Les tournées sont diffusées par :=Routes are circulated by: l’administration générale d’un compte revendeur=general administration of a dealer account Renseigner l'Adresse du serveur FTP, le répertoire sur le serveur FTP, l'Utilisateur et le Mot de passe de votre compte Notico Deliv'. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Quand les identifiants sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert.=Fill in the FTP server address, the directory on the FTP server, the User and the Password for your Notico Deliv’ account. Vehicles can receive route data. When the credentials are filled in correctly, the gray box turns green. Sur demande au support, des codes-barres peuvent être générés pour chaque point d'arrêt. Ils s'affichent sous le nom du point d'arrêt. Les codes-barres sont générés à partir de la référence de la Destination.=If requested from Support, barcodes can be generated for each checkpoint. They will be shown beneath the name of the checkpoint. Barcodes are generated from the Destination reference. L'annulation de la création d'un champ personnalisé est possible au clic sur le bouton Annuler la création |cancel_creation_button|.=You can cancel the creation of a custom field by clicking the Cancel creation button |cancel_creation_button|. :numref:`Masternaut`= :numref:`Masternaut` Cadre paramétrage SuiviDeFlotte.=SuiviDeFlotte Settings box. Un SMS comporte 160 caractères. Vous pouvez activer l'envoi de SMS longs. Les SMS longs sont facturés le prix de plusieurs SMS. Si l'option SMS longs est décochée, seuls les 160 premiers caractères seront transmis.=An SMS has 160 characters. You can activate long SMS sending. Long SMS are billed at the price of multiple SMS. If the long SMS option is unchecked, only the first 160 characters are sent. Libellé=Tag L'envoi de **SMS** est une option activable sur demande au support. Une facturation supplémentaire est nécessaire.=**SMS** sending is an option which can be activated upon request from Support. Additional billing is required. Au plus court - Véhicule léger=Shortest - Light vehicle ATTENTION : Si les véhicules sont déjà paramétrés, la synchronisation écrase les données présentes dans les Véhicules avec les données présentes dans le compte Teksat.=WARNING: If vehicles are already set up, synchronizing will overwrite the data present in the Vehicles with the data present in the Teksat account. Paramètres utilisateur.=User settings. Fuseau horaire=Time zone Sur demande au support, l'option d'URL de rappel est activée. L'URL de rappel génère la possibilité de lier une application externe pour lire les données de tournées ou les synchroniser pour autres actions. :numref:`callback_url`=The callback URL option can be activated upon request to Support. The callback URL generates the option of linking an external application to read data from routes or to synchronize them for other actions. :numref:`callback_url` Déterminer le poids par essieu. Exprimé en tonnes, le poids par essieu est le quotient du poids total du véhicule par le nombre d'essieux. Il doit être compris entre 0 et 1000 tonnes. Vous pouvez utiliser les flèches à droite du champ ou entrer directement le nombre souhaité.=Set the weight per axle. The weight per axle is the result of dividing the total weight of the vehicle by the number of axles, and is expressed in metric tons. It must be between 0 and 1000 metric tons. You can use the arrows to the right of the field, or enter the required number directly. Fond de carte Here.=Here base map Choisir d'arriver ou de quitter un point d'arrêt dans le sens de circulation ; ou ignorer le sens de circulation dans le calcul d'itinéraire.=Choose to arrive at or leave a checkpoint in the current direction of traffic; or you can ignore the traffic direction when calculating the route. Masternaut=Masternaut Cadre paramétrage Praxedo.=Praxedo Settings box. Choix de l'unité=Preferred unit Section champs personnalisés=Custom fields section Cliquer sur le bouton Modifier |edit_button| pour entrer sur la fiche du champ personnalisé.=Click on the Edit button |edit_button| to access the custom field sheet. Cliquer sur le bouton Ajouter un champ personnalisé |add_custom_attributes_button|. Choisir la page ou la section dans l’application où le champ doit apparaître :=Click on the Add a custom field button |add_custom_attributes_button|. Choose the page or section in the application where the field should appear: envoi de `SMS`_,=`SMS`_, Au choix « Poids lourd » dans le menu déroulant « Calculateur d'itinéraire », les options spécifiques aux poids lourds s'affichent. Elles sont toutes paramétrables et peuvent être paramétrées/modifiées sur chaque page véhicule (voir la section Gestion des véhicules). :numref:`hwL`=When “Heavy goods vehicle” is chosen from the “Routing engine” drop-down menu, options specific to heavy goods vehicles will be displayed. These can all be adjusted, and can be set/modified on each vehicle page (see section on Vehicle management). :numref:`hwL` Vélo=Cycle Si la case **Inclure la carte** est cochée, le feuille de route affiche la carte sous le titre.=If the **Include map** box is checked, the route sheet shows a map below the header. Champ personnalisé encadré de bleu=Custom field in a blue box Paramétrer Mapotempo : mot de passe et identifiant, type de flotte, durée moyenne des visites, export vers des GPS, export des plans de tournée=Set up Mapotempo: password and login, type of fleet, average visit duration, export to GPS devices, export route plans différents types de véhicules.=the different types of vehicle. Dans le nom du compte, le rôle Invité : :numref:`account_name_guest`=In the account name, the Guest role: :numref:`account_name_guest` Si la case **Inclure les horaires de passsage** est cochée, les horaires de passage s'affichent dans la colonne de droite du tableau.=If the **Include stop time** box is checked, stop times are shown in the column on the right of the table. Les termes métiers permettent de personnaliser Mapotempo Web avec la terminologie de l'entreprise.=Business terms can be used to customize Mapotempo Web using the company’s own terminology. Dans le menu, par exemple :numref:`business_terms_menu`=In the menu, for example :numref:`business_terms_menu` SMS=SMS Pour le « Paramétrage global », cliquer sur le menu de droite puis sélectionner « Paramétrage global » :numref:`app-global-settings-num2-full`.=For "Global Settings", click on the right menu and select "Global Settings" :numref:`app-global-settings-num2-full`. Satellite=Satellite Il suffit de remplir le champ avec le terme approprié. Enregistrer le paramétrage global en cliquant sur le bouton en bas de page. :numref:`business_terms`=Simply fill in the field with the appropriate term. Save the global settings by clicking the button at the bottom of the page. :numref:`business_terms` **Compte** : nom de votre entité,=**Account**: your entity name, Paramétrage véhicule léger au plus rapide=Set "Light vehicle - Fastest" S'il existe une erreur de Login, de Mot de passe, de Code d'intervention pour le départ, de Code d'intervention pour l'arrivée, de Code du matériel à livrer et de Code de tournée, le cadre passe au rouge.=If there is an error in the Login, Password, Intervention code for the start point, Intervention code for the stop point, Code for the material to deliver and the Code for the route, the box turns red. Champs personnalisés=Custom attributes Pour créer un champ personnalisé, rendez vous sur la page Paramétrage global. :numref:`global_settings_link`=To create a custom field, go to the Global settings page. :numref:`global_settings_link` Les adresses Destinations présentes dans TomTom WebFleet peuvent être importées directement depuis la page d'import Destinations.=Destination addresses found in TomTom WebFleet can be imported directly from the Destination import page. Utilisateur=User Email  : saisir un nouvel email pour changer d’email=Email: enter a new email to change email :numref:`satellite_base_map` :=:numref:`satellite_base_map` : Enregistrer le paramétrage global en cliquant sur le bouton Enregistrer le paramétrage global |update_global_settings|.=Save the Global settings by clicking on the Update Global settings button |update_global_settings|. SuiviDeFlotte=SuiviDeFlotte {PLANNING_REF} pour la référence de Plans,={PLANNING_REF} for the Plans reference, Depuis la page Plans, l'icône Calque |layers_icon| permet de basculer vers un autre fond de carte de façon temporaire.=On the Plans page, the Layers icon |layers_icon| allows you to switch temporarily to a different base map. {ROUTE_REF} pour la référence d'une tournée.={ROUTE_REF} for a route’s reference. Mapotempo Live est une application mobile d'assistance à l'exécution de tournées de livraison, de collecte, de commerciaux, de portage... Elle peut être liée à Mapotempo Web qui comporte les paramétrages véhicules, adresses à visiter et les tournées optimisées. :numref:`MapotempoLive`=Mapotempo Live is a mobile application which assists you in working out routes for deliveries, collections, sales representatives, couriers etc. It may be linked to Mapotempo Web, which includes the vehicle settings, addresses to visit and optimized routes. :numref:`MapotempoLive` Destinations=Destinations Accéder au paramètres utilisateurs.=Access to User settings. Paramètres d'optimisation=User settings Déterminer le nombre de remorques tractées. Le chiffre doit être compris entre 0 et 4. Vous pouvez utiliser les flèches à droite du champ ou entrer directement le chiffre souhaité.=Set the number of articulated trailers being towed. The number must be between 0 and 4. You can use the arrows to the right of the field, or enter the required number directly. **Fin de souscription** : date anniversaire à laquelle votre contrat de services prend fin.=**End subscription**: anniversary date on which your service contract ends. Le rôle est précisé dans le paramétrage utilisateurs. Il est indiqué entre parenthèse à droite du nom du compte. Lorsque rien n'est précisé entre parenthèses à droite du nom du compte, tous les droits sont ouverts à l'utilisateur.=The role is specified in the user settings. This is shown in brackets to the right of the account name. When nothing is shown in brackets to the right of the account name, all rights are open to the user. Lien vers le paramétrage global=Link to global settings :numref:`mapnikfr_base_map` :=:numref:`mapnikfr_base_map` : Paramétrage véhicule léger au plus court=Shortest light vehicle route settings LV Europe=LV Europe Modifier votre mot de passe.=Change your password. Le téléchargement sur mobiles et/ou tablettes s'effectue gratuitement en quelques secondes. La partie Mapotempo Live détaille le fonctionnement de l'application.=The app can be downloaded to smartphones and/or tablets for free in just a few seconds. The Mapotempo Live section describes how the app works. Sur demande au support, le(s) appareil(s) mobilité est(sont) associé(s). Le(s) cadre(s) de connexion s'affiche(nt) dans le bas du « Paramétrage global ».=One or more mobile device(s) will be linked upon request to Support. Sign-in boxes are displayed at the bottom of the “Global settings”. Appareils de navigation GPS=GPS navigation devices Les retards au point d'arrêt ou les retards au retour des véhicules peuvent être tolérés (Non) ou respectés (Oui).=Delays at stops or to vehicle returns can be accepted (Off) or respected (On). Alyacom=Alyacom Confirmer.=Confirm. Enregistrer en cliquant sur le bouton Enregistrer le paramétrage global |update_global_settings|.=Save by clicking on the Update Global settings button |update_global_settings|. Clé d'API=API Key S'il existe une erreur d'Identifiant ou de Clé API, le cadre passe au rouge.=If there is an error in the Username or API key, the box turns red. Vous pouvez choisir d'arriver ou de quitter un point d'arrêt dans le sens de circulation ; ou d'ignorer le sens de circulation dans le calcul d'itinéraire.=You can choose to arrive at or leave a checkpoint in the current direction of traffic; or you can ignore the traffic direction when calculating the route. Diffusion de tournées=Routes Broadcasting Systems Au clic sur Oui, le calculateur prend en compte les autoroutes. Au clic sur Non, le calculateur ne prend pas en compte les autoroutes.=If you select Yes, the calculator includes motorways. If you select No, the calculator ignores motorways. Tous les services mobilités interfaçables=All interfaceable mobile services Teksat=Teksat {ROUTE_ID} pour l'identifiant d'une tournée,={ROUTE_ID} for a route’s ID, Paramétrer l'impression de la feuille de route.=Set up printing of the roadmap. Au choix « Véhicule léger » dans le menu déroulant « Calculateur d'itinéraire », les options spécifiques aux véhicules légers s'affichent. Elles sont toutes paramétrables et peuvent être paramétrées/modifiées sur chaque page véhicule (voir la section Gestion des véhicules). :numref:`lv_fastest`=When “Light vehicle” is chosen from the “Routing engine” drop-down menu, options specific to light vehicles will be displayed. These can all be adjusted, and can be set/modified on each vehicle page (see section on Vehicle management). :numref:`lv_fastest` la configuration du compte,=account configuration, Au clic sur Oui, le calculateur utilise les autoroutes. Au clic sur Non, le calculateur n'utilise pas les autoroutes=If you select Yes, the calculator uses motorways. If you select No, the calculator does not use motorways Mapnik-fr=Mapnik-fr Malgré la grande richesse des données présentes dans Mapotempo, il est possible que, selon l’activité, des champs supplémentaires soient nécessaires ; par exemple, un champ Téléphone mobile, Type de visites, etc.=Despite the huge wealth of data found in Mapotempo, there is a possibility that, depending on your business, some additional fields might be needed; e.g. a cell phone field, visit type etc. Informations compte paramétrage global=Global Settings Account Information ATTENTION : Si les véhicules sont déjà paramétrés, la synchronisation écrase les données présentes dans les Véhicules avec les données présentes dans le compte Orange Fleet Performance.=WARNING: If the vehicles are set up, synchronization erase present datas in the vehicles with the present datas in the Orange Fleet Performance account. LV-HV World (Here)=LV-HV World (Here) L'optimisation calcule le meilleur trajet possible en minimisant les coûts. En fonction des contraintes et des besoins, l'optimisation peut proposer des temps d'attente, des départs tardifs, etc.=Optimization calculates the best route possible, minimizing costs. Depending on constraints and requirements, optimization may suggest waiting times, delayed starts etc. Modifier paramétrage global.=Change Global Settings. la diffusion de vos tournées : supports sur lesquels les informations de tournées sont communiquées.=output of your routes: media used to communicate route information. L’export d’une **feuille de route** pdf est imprimable sur papier.=A **route sheet** pdf output can be printed on paper. Indication du **Nombre de véhicules**.=Indication of the **Number of vehicles**. des trajets plus rapides ou plus courts,=the fastest or shortest routes, Agendas=Calendars export de tournées vers `Mapotempo Live`_.=route export to `Mapotempo Live`_. Visite=Visit Le menu déroulant **Calculateur d'itinéraire** permet de choisir entre :=The drop-down **Routing engine** menu allows you to choose between: export de fichiers GPS (pour `Appareils de navigation GPS`_),=GPS file export (for `GPS navigation devices`_), Paramétrer MapotempoLive.=Configuring Mapotempo Live settings. Procéder aux modifications. La section ou la page de rattachement ne sont pas modifiables.=Make your changes. The section or page to which it is linked cannot be edited. Cadre paramétrage Teksat.=Teksat Global Settings. La largeur du véhicule est exprimée en mètres. Elle doit être comprise entre 0 et 50 mètres. Vous pouvez utiliser les flèches à droite du champ ou entrer directement le nombre souhaité.=The width of the vehicle is expressed in meters. It must be between 0 and 50 meters. You can use the arrows to the right of the field, or enter the required number directly. Cette page permet de modifier les informations paramétrées lors de la souscription :=This page allows you to change information set when you subscribed: Modifier votre identifiant de connexion et mot de passe=Change your login and password Paramétrage global=Global Settings Il est possible de gérer des champs personnalisés depuis :=Custom fields can be managed from: Les feuilles de route imprimables ressemblent à l'image ci-dessous : :numref:`app-plannings-my_planning-print-num-full`:=Printable road sheets look like this: :numref:`app-plannings-my_planning-print-num-full`: :numref:`Trimble`= :numref:`Trimble` Cadre paramétrage Trimble.=Trimble Settings box. Renseigner le Client ID (identifiant client), l'URL, le Nom d'utilisateur et le Mot de passe de votre compte Teksat. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Quand les identifiants sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert.=Fill in the Customer ID, URL, Username and Password for your Teksat account. Vehicles can receive route data. When the credentials are filled in correctly, the gray box turns green. :numref:`optimization_settings`=:numref:`optimization_settings` les valeurs de votre flotte de véhicules : le calculateur d'itinéraire choisi et options,=your vehicle fleet details: the chosen routing engine and options, Paramètres utilisateur=User settings Piéton=Pedestrian Here=Here Paramétrer l'envoi de SMS.=Configuring SMS settings. Configuration des véhicules=Vehicles configuration Il s'agit du temps moyen consacré à chaque point d'arrêt de la tournée. La Durée de visite indiquée se répercute comme durée de visite par défaut. Elle peut être modifiée pour chaque Destination.=This is the average time allotted to each checkpoint on the route. The Visit duration shown will be applied as the default visit duration. It can be adjusted for each individual Destination. Paramétrage vélo au plus rapide=Set "Cycle - Fastest" Au plus rapide=Fastest Sur simple clic, la Destination est appelée depuis la liste Destinations, la fiche Destination et la popup point d'arrêt du Plan.=With one click, the Destination is called from the list of Destinations, the Destinations form and the Checkpoint popup in the Plan. Le menu déroulant « Choix unité » propose l'unité utilisée (b) pour exprimer la distance des tournées soit en Kms (Kilomètres) ou en Miles. Toutes les données de distance sont exprimées dans l'unité choisie.=The “Preferred unit” drop-down menu allows you to choose which unit will be used (b) to express the route distance, either in Km (kilometers) or Miles. All distance data will be shown in the chosen unit. Calculateur d'itinéraire=Routing engine Mapotempo Live=Mapotempo Live Sur la liste des destinations, par exmple :numref:`business_terms_destinationsList`=In the destinations list, for example :numref:`business_terms_destinationsList` :numref:`mapnik_base_map` :=:numref:`mapnik_base_map` : export de fichiers iCal (pour les `Agendas`_),=iCal file export (for `Calendars`_), L'URL doit prendre le paramètre {TEL} à l'emplacement du numéro de téléphone. Exemple d'URL de rappel : http://www.fournisseurTelephoneIP.fr?tel=0102030405=The URL must pick up the {TEL} parameter from the phone number position. Here is an example of a click2call URL: http://www.fournisseurTelephoneIP.fr?tel=0102030405 Dépôt=Store Fond de carte Base=Base map L'expéditeur SMS permet de transmettre le nom du compte au destinataire du SMS.=The SMS sender can be used to send the account name to the SMS recipient. S'il existe une erreur d'Utilisateur ou de Mot de passe, le cadre passe au rouge.=If there is an error in the Username or Password, the box turns red. Depuis la page Plans, un clic sur l'icône export |button_export| offre le choix d'**Envoyer un SMS aux destination**.=From the Plans page, clicking on the export icon |button_export| gives you the option to **Send an SMS to customers**. Nouveau mot de passe : saisir le nouveau mot de passe=New password: enter your new password Cadre paramétrage Orange Fleet Performance.=Orange Fleet Performance settings box. Au plus court, le système calcule le trajet le plus court possible en distance.=For the shortest route, the system calculates the route covering the shortest possible distance. Indiquez le temps moyen passé à chaque point d'arrêt. Il est répercuté dans toutes les Visites mais peut être modifié pour chaque Destination. Le format est heures:minutes:secondes.=Enter the average time spent at each checkpoint. It will be applied to each Visit, but it can be adjusted for each individual Destination. The format is hours:minutes:seconds. Le champ personnalisé apparaît dans un cadre bleu. :numref:`created_custom_attributes`=The Custom field appears in a blue box. :numref:`created_custom_attributes` Renseigner le Nom d'utilisateur et le Mot de passe de votre compte Masternaut. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Quand les identifiants sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert.=Fill in the Username and Password for your Masternaut account Vehicles can receive route data. When the credentials are filled in correctly, the gray box turns green. Dans le champ Rôle de la page paramétres utilisateurs, le rôle Invité : :numref:`role_field_guest`=In the Role field on the user settings page, the Guest role: :numref:`role_field_guest` Renseigner l'Identifiant et la Clé API de votre compte Alyacom. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Quand les identifiants sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert.=Fill in the ID and API key for your Alyacom account. Vehicles can receive route data. When the credentials are filled in correctly, the gray box turns green. Cliquer sur le bouton Supprimer en face du champ personnalisé |trash_button|.=Click the Destroy button next to the custom field |trash_button|. Depuis la page Plans, un clic sur l'icône export |button_export| offre le choix d'exporter vers **nomApplicationExterne**.=From the Plans page, clicking on the export icon |button_export| gives you the option to export to **ExternalApplicationName**. LV Pieces of World – HV World=LV Pieces of World – HV World Visualiser les informations liées au contrat souscrit (1) :=You can view the information related to the contract signed with Mapotempo (1): Pour gérer un-des terme-s métier, rendez vous sur la page Paramétrage global. Une section Termes métier permet d’ajouter ou de modifier un-des terme-s métier.=To manage a business term, go to the Global settings page. The Business terms section can be used to add or edit one or more business terms. Cadre paramétrage Notico Deliv'.=Notico Deliv’ settings box. Nommer le nouveau champ. Il est possible de définir une valeur par défaut et une aide pour donner une valeur correcte à ce champ. Par exemple : Créer le champ Animal de compagnie, définir comme valeur par défaut Chien et expliquer : « Indiquer un nom d’animal de compagnie. »=Name the new field. You can define a default value and help text so a correct value is entered in the field. For example: Create the pet field, set the default value as Dog and explain: “Enter the name of a pet. ” Paramétrage global.=Global Settings. Bêta LV-HV Europe/France (OSRM)=Bêta LV-HV Europe/France (OSRM) L'envoi de SMS implique d'avoir renseigné les numéros de téléphone mobile des Destinations (voir la Gestion des destination).=Before you can send an SMS you will need to have filled in the Destinations’ mobile phone numbers (see Destination management). Supprimer un champ personnalisé=Delete a custom field LV Europe/France=LV Europe/France Temps consacré à chaque point d'arrêt de la tournée. La Durée de visite indiquée se répercute comme durée de visite par défaut. Elle peut être modifiée pour chaque Destination.=Time allotted to each checkpoint on the route. The Visit duration shown will be applied as the default visit duration. It can be adjusted for each individual Destination. Cadre paramétrage TomTom WebFleet.=TomTom WebFleet settings box. Une clé d'API (Application Programming Interface) est un code permettant à différents services informatiques d'identifier un programme. Elle est disponible pour connexion à diverses applications.=An API (Application Programming Interface) key is a code which enables different IT services to identify a program. It is provided for connection to various different applications. S'il existe une erreur de Compte, d'Utilisateur ou de Mot de passe, le cadre passe au rouge.=If there is an error in the Account, Username or Password, the box turns red. Paramétrage global et utilisateur=Global and user settings Pays par défaut=Default country :numref:`NoticoDeliv`=:numref:`NoticoDeliv` Il est possible de faire commencer ou terminer la tournée au point le plus éloigné du dépôt (Oui) ou de laisser l'optimisation calculer.=It is possible to have the route starting or ending at the point furthest from the store (On) or to leave the optimization process to calculate. :numref:`Alyacom`=:numref:`Alyacom` Vous pouvez ajuster le calcul de la vitesse. La vitesse pour véhicule léger est en moyenne de 18km/h. Exprimé en pourcentage, l'Ajustement de vitesse fait coïncider cette vitesse moyenne à votre vitesse terrain.=You can adjust the speed calculation. The speed for a light vehicle is an average of 18 km/h. The Speed multiplier, expressed as a percentage, adapts that average speed to your speed on the ground. TomTom WebFleet=TomTom WebFleet LV Pieces of World=LV Pieces of World Renseigner le Compte client, l'Utilisateur et le Mot de passe de votre compte Trimble. Les véhicules pourront recevoir les données de tournées. Quand les identifiants sont correctement renseignés, le cadre gris passe au vert.=Fill in the Customer account, Username and Password for your Trimble account. Vehicles can receive route data. When the credentials are filled in correctly, the gray box turns green. LV Europe/France – HV=LV Europe/France – HV S'il existe une erreur d'Adresse du serveur FTP, de répertoire sur le serveur FTP, d'Utilisateur ou de Mot de passe, le cadre passe au rouge.=If there is an error in the FTP server address, FTP server directory, User or Password, the box turns red. Au choix « Véhicule léger » dans le menu déroulant « Calculateur d'itinéraire », les options spécifiques aux véhicules légers s'affichent. Elles sont toutes paramétrables et peuvent être paramétrées/modifiées sur chaque page véhicule (voir la Gestion des véhicules). :numref:`lv_shortest`=When “Light vehicle” is chosen from the “Routing engine” drop-down menu, options specific to light vehicles will be displayed. These can all be adjusted, and can be set/modified on each vehicle page (see section on Vehicle management). :numref:`lv_shortest` :numref:`satellite2_base_map` :=:numref:`satellite2_base_map` : Modifier un champ personnalisé=Edit a custom field Cliquer sur |sync_vehicles| pour attribuer un appareil mobilité à un véhicule.=Click on |sync_vehicles| to allocate a mobile device to a vehicle. Chaque utilisateur possède des « Paramètres utilisateur » propres pour personnaliser son interface, configurer ses identifiants d’accès, etc...=Each user has their own individual “User settings” to customize their interface, configure their login credentials etc. Ils sont transmis à Mapotempo Live et sont présents dans les fiches missions.=They are sent to Mapotempo Live and can be found on mission sheets. S'il existe une erreur de Nom d'utilisateur ou de Clé d'API, le cadre passe au rouge.=If there is an error in the Username or API key, the box turns red. Créer des champs personnalisés=Create custom fields Trimble=Trimble LV Israel=LV Israel Les appareils mobilité sont les appareils embarqués dans les véhicules ou équipant les chauffeurs. :numref:`services-all-600_new`=Mobile devices are devices installed on board vehicles or issued to drivers. :numref:`services-all-600_new` URL Click2Call=URL Click2Call Mapnik=Mapnik Les boutons à droite des items indiquent l'activation (Oui) ou la désactivation (Non) des paramètres d'optimisation.=The buttons to the right of items show whether optimization settings are active (On) or inactive (Off). Au choix « Piéton » dans le menu déroulant « Calculateur d'itinéraire », les options spécifiques aux piétons s'affichent. Elles sont toutes paramétrables et peuvent être paramétrées/modifiées sur chaque page véhicule (voir la Gestion des véhicules). :numref:`pedestrian`=When “Pedestrian” is chosen from the “Route calculator” drop-down menu, options specific to pedestrians will be displayed. These can all be adjusted, and can be set/modified on each vehicle page (see section on Vehicle management). :numref:`pedestrian` Mot de passe actuel : saisir le mot de passe actuel. *Sans cette information, le mot de passe ne peut pas être modifié.*=Current password: enter your current password. *Without this information, you cannot change your password.* http://www.example.com?planning_ref={PLANNING_REF}&route_ref={ROUTE_REF}=http://www.example.com?planning_ref={PLANNING_REF}&route_ref={ROUTE_REF} Base=Base La hauteur du véhicule est exprimée en mètres. Elle doit être comprise entre 0 et 50 mètres. Vous pouvez utiliser les flèches à droite du champ ou entrer directement le nombre souhaité.=The height of the vehicle is expressed in meters. It must be between 0 and 50 meters. You can use the arrows to the right of the field, or enter the required number directly. Orange Fleet Performance=Orange Fleet Performance la page de paramétrage global du compte, dans la section Champs personnalisés.=the account global settings page, in the Custom fields section.